そもそも、人の不幸って、基本的に楽しいですよね。
ここ数日間、「風邪で苦しい」のレポートを続けていて気がついたのですが、不思議な現象が見られることが分かりました。
Over the past few days, as I have continued to report on “suffering from a cold,” I have noticed a curious phenomenon.
『私のページのPV(ページビュー)と、ユニークユーザ(UU)数が、ここ数日、地味に増えている』
The number of page views (PV) and unique users (UU) on my page has increased steadily over the past few days.
私のページのPVやUUは、常に予測不能な動きをしますので、私は解析を諦めています(というか、解析が面倒くさい)が、ここ数日の内容は、基本的には、痛い、辛い、だるい、眠れない、薬が効かないの、『泣き事』のオンパレードです。
The PV and UU of my page always move unpredictably, so I have given up analyzing it (or rather, it is too much trouble to analyze), but the content of the last few days is a parade of 'crying things': pain, difficulty, tiredness, inability to sleep, and medicine not working.
―― こんな話が面白いか?
"Is such a story interesting?"
普段偉そうに語っている私が、天罰(風邪?)を受けて苦しんでいる様子は、そのギャップがいいのかなぁ、とか考えています。
I am usually a big talker but suffer from a cold. I wonder if the gap between the two is a good thing,
そもそも、人の不幸って、基本的に楽しいですよね。
To begin with, people's misfortune is fun.
もっとも不幸の内容に因りますが。
It depends on the nature of the misfortune.
-----
風邪は、その人の年齢や体力やその他の要因に関わるものではありますが、いわゆる普段健康な一般人であれば、ちゃんと対応(受診して、投薬して)さえしていれば、一般的には、期間限定で回復する、という条件付き不幸です。
The common cold is a conditional misfortune related to age, physical fitness, and other factors. Still, an ordinarily healthy average person will generally recover for a limited period if they are appropriately treated (seen by a doctor and medicated).
そういう意味では、江端の風邪は、「観察して楽しんでいい」くらいの「他人の不幸」といっても言いかもしれません。
In that sense, I might say that Ebata's cold is “someone else's misfortune” that we can “observe and enjoy.”
「今は、江端が、痛みで転がり回っているが、そのうち回復して、再び偉そうなことを言い始める」という担保のついた、「他人の不幸」という点です。
The point is that it is “someone else's misfortune” with the guarantee that “Ebata is rolling around in pain, but in time he will recover and start talking big again.”
-----
私も、「今日は朝まで眠れた」「今日は咳をしても激痛がなかった」「今日は声が出せるようになった」と、毎日、体調が回復していくのを確認するのが、とても嬉しい ―― しかし、同時にとても腹立たたしい。
I, too, am delighted to confirm that my health is improving every day, saying, “Today I slept until morning,” “Today I didn't have severe pain when I coughed,” “Today I can speak,” and so on—but at the same time, I am very annoyed.
こんな話、以前にもしていたような気がするなぁ。
I feel like I have talked about this before.
-----
病気になる度に思い出すのは、この話です。
Every time I get sick, I remember this story.
===== 文章から引用 =====
===== Quote from here =====
世界を席巻しているある宗教では、命は神からの贈り物であり、人間にはその贈り物を最大限利用する責務があると説いています。
One religion that has swept the world teaches that life is a gift from God and that humans are responsible for making the best use of that gift.
笑わせるな。
Don't make me laugh.
贈り物なら、きちんと品質保証した物をよこせ。
If giving me a gift, give me something with proper quality assurance.
持ち主が苦痛に苦しむような品質の贈り物なら、最初からいらん。
If the gift is of such quality that the owner suffers pain, I don't want it in the first place.
===== 引用ここまで =====
===== Quote here =====
私は、病気になって、苦しんでいる時には、いつでも、この「役に立たない神」に対して、呪詛の言葉を吐き続けています。
Whenever I am sick and suffering, I keep spitting curses at this “useless God.”