『「不言実行」とは ノルマやら、自称批評家のいない世界で、自由で自発的な創作をするための、最適戦略である』
「不言実行」っていう言葉があるじゃないですか。
There's a saying, "Action before words".
まあ、その本来の意味はさておき、私の中で、この4文字熟語の趣旨は、
Well, leaving aside its original meaning, the purpose of this four-letter phrase, in my mind, is to say
―― 誰にも言わずに、黙ってやった方が、効率がいい(早い、面倒くさくない)
"It's more efficient (faster, less tedious) to do it in silence, without telling anyone"
この一択です。
This is one choice.
-----
まあ、そういう訳で、誰にも言わずに、自分でOSS(Open Source Software)を作っている訳です。
Well, that's why I'm making OSS (Open Source Software) by myself, without telling anyone.
ただし、OSSの構成員は私だけです。
However, I am the only member of the OSS.
手を動かないくせに、口を出すだけの奴が山ほどいて、そういうやつらが心底鬱陶しいので、バレないように活動しています。
There are a lot of people who don't move their hands but only talk, and those people are deeply annoying, so I'm working to avoid them.
-----
ちなみに、私が、私の身内(味方)であると認定する人間は、
Incidentally, the people I identify as my people (my allies) are only
―― 口を出しても、口を出したことに対して、自分で代替をきちんと持ってくる人
"persons who speak up, but comes up with his or her own alternatives to what he or she has said"
だけです。
例えば、私のコラムに登場頂いている方々は、こういう人で ―― すべて、私が、尊敬している方です。
For example, the people who appear in my column are people like this -- all of whom I respect and admire.
閑話休題。
Leisurely talk
-----
纏めます。
Summarizing.
『「不言実行」とは ノルマやら、自称批評家のいない世界で、自由で自発的な創作をするための、最適戦略である』
"Action before words" is the best strategy for free and spontaneous creation in a world without quotas or self-appointed critics.
私(江端)にとっては、「あれこれ言わず、黙ってなすべきことを実行すること」という意味ではありません。
For me (Ebata), this four-letter phrase doesn't means "Don't say this or that, just do what needs to be done"