2024,江端さんの忘備録

航空自衛隊のパイロットの人のドキュメントとか見ると、「凄いなぁ」と素直に感動します。

When I see a documentary or something by a pilot of the Air Self-Defense Force, I am honestly impressed and think, “That's great.

才能と訓練で、戦闘機に命を与え、国防に従事して頂いている自衛隊の皆様に感謝しております。

I am grateful to the Self-Defense Forces for their talent and training, giving life to our fighters, and serving in our national defense.

しかし、これからは、そのパイロットが、戦闘機の弱点になっていくんだろうなぁ、と思っています。

However, from now on, that pilot will probably become the weakest link in the fighter.

人間が操縦する以上は、人間の生存が確保されなければなりませんが、人間の体は"6G"がプラスにもマイナスに秒単位で変化するような移動体に乗れるようにはできていないのです。

The human body is not designed to ride on a moving vehicle with “6G” that can change from positive to negative in seconds.

どう考えても、「これからの戦闘機は、無人機になっていく」 ―― が流れです。

No matter how you look at it, the trend is that “future fighter planes will be unmanned”—that is the trend.

-----

しかし、この「戦闘機の無人機化」は、それはそれで問題があるのです。

But this “unmanned fighter aircraft” has its problems.

まず、リモートコントロールをする場合は、信号の伝送が問題になります。音速の物体に、制御信号を送るというのは、至難の技です。特に電波の場合は、天候は勿論、外部からの妨害などにも弱いです。これは、近年のドローン兵器の台頭で明らかになってきています。

First, signal transmission is a problem for remote control. Sending a control signal to an object moving at the speed of sound is a challenging task. Radio waves, especially, are vulnerable to external interference, not to mention weather. It is apparent with the rise of drone weapons in recent years.

加えて、制御遅延という問題もあります(0.1秒でも反応が遅ければ、簡単に撃墜されかねません)。

In addition, there is the problem of control delay (if the response is even 0.1 second too slow, the aircraft can quickly be shot down).

-----

とすれば、独立型の知能 ―― AI搭載戦闘機になりますが、正直、こいつは『何をやらかすか分からん』のです。

If so, it will be an independent intelligence and AI-equipped fighter, but to be honest, nobody knows what the AI something will do.

AI技術が搭載された機械は、与えられたルールをちゃんと守るだけなので、領空侵犯した外国の戦闘機にはその瞬間ミサイル攻撃するでしょうし、下手すれば民間機も撃墜するかもしれません。

Since machines equipped with AI technology only follow the given rules correctly, they will attack foreign fighter jets that violate airspace with missiles at that moment. If they are not good enough, they may shoot down civilian planes as well.

ルールに何十ものフェールセーフをかけたとしても、予想もせぬ条件では、コンピュータ(AI技術)が何をやるかは、分からないのです(私は、システムエンジニアとして、山ほど経験してきました。『あ! そんなところに、そんなところにif文(抜け穴)がぁぁぁ!!』です)。

Even with dozens of fail-safes in the rules, you never know what the computer (AI technology) will do under unexpected conditions (I've experienced this a lot as a systems engineer. 'Oh! There is an if statement (loophole) in such and such a place!)

実際のところ「人間の逡巡(しゅんじゅん)」こそが、これまで世界破滅から救ってきたのです。

“human hesitation” has saved the world from ruin so far.

国防や戦争を担当する人達が何を考えているかは分かりませんが、「戦闘機の無人機化」について、未来がどうなっていくのかについては、エンジニアとして興味があります。

I don't know what the people in charge of national defense and warfare are thinking, but as an engineer, I am interested in what the future holds regarding “unmanned fighter aircraft.”

-----

私が、今一つ「トップガン」という映画に興味が持てない理由は、いわゆる「トップガン」と言われているパイロットの凄い技術も、いつかは、機械(AI技術)に奪われていくのだろうなぁ、と考えてしまい、今ひとつ、熱中できないのです。

I am not interested in the movie Top Gun because I think that the excellent skills of the so-called “Top Gun” pilots will one day be taken away by machines (AI technology), and I can't get into the movie.

それは、数学、科学、ITができない奴が虐げられる世界 ―― 『理系にあらざれば、人にあらず』

2024,江端さんの忘備録

人間というのは ―― という言い方は卑怯ですね。

It's not fair to say that "human beings are."

「私という人間は」と正確に言ってみます。

Try to be precise: “I am who I am.”

私という人間は、今更ながらですが、性格が悪いです。

I, as a person, have a bad character, even after all this time.

先日、「地面師たち」というNetFlixのコンテンツを見ていて思ったのですが、山本耕史さんが演じる「騙されて、堕ちていくエリート」を見ていて、本当に気分がよかった。

I was watching NetFlix content the other day called “The Groundhogs,” I thought it felt excellent to watch the “deceived and fallen elite” played by Koji Yamamoto.

そして、人生において、一度も「エリート」ではなかった自分のことを、『ああ、本当によかった』と思えるほどに、私は、浅学で狭量で、そして卑怯です。

And I am so shallow, narrow-minded, and cowardly that I can think, 'Oh, I have been so happy' that I have never been 'elite' in my life.

-----

そして、私は、人の成功を、素直に喜べない人間でもあります。

I am also a person who cannot honestly rejoice in the success of others.

で、まあ、私は、この性格を一生変えられないと思います ―― 残念とは思いますが。

And, well, I don't think I'll ever be able to change this personality -- although I think it would be a shame.

しかし、私は、『一生懸命頑張っている人が堕ちていくのを楽しいと思える最悪の性格である』としても、『一生懸命頑張っている人を1mmたりとも邪魔をしてはならない』とは思っています。

However, I believe that even if I 'have the worst personality to enjoy seeing someone working hard fall,' I should not 'interfere with someone working hard, not even for a millimeter.

これは、これまで『一生懸命の私が、邪魔されまくってきたから』という経験があります。

The reason has been based on my experience: 'I'm a hard worker, and many people often interrupt me.

『9日間の忍耐』ができるエンジニア ―― これが、SLIMプロジェクトのエンジニアの皆さんと、私の決定的な差です。

―― 私は一度だって、誰かに何かを頼んだことがないのに、なんで、わざわざ口を出してくるんだろう?

"I never once asked anyone for anything, so why do they bother to talk to me?"

と、今でも不思議です。

And I still wonder.

これは日常生活でも、簡単に観測できます。

We can easily observe many cases in everyday life.

アニメとか見ていると、「作画がどうの」「ストーリーがどうの」と色々言ってくる人間の、まあ、なんと多いことか。

When I watch anime, I am amazed at the number of people who say things like, “What about the drawings?” and “What about the story?”.

でも、彼らの気持ちは理解できます。

But I can understand how they feel.

『ケチをつけることで、自分もその作品に参加しているような気になれる』からです。

I think it's because 'by being stingy, I can feel like I'm participating in the work.

実によく分かります ―― 思い上がった幻想ですが。

I understand -- even if it's a hubristic illusion.

-----

私、作品を発表する側の人間でもありましたので、まあ、山のようにケチをつけられてきました

I have been on the side of presenting my work, and I have been criticized a lot.

自分の思いと異なる主張には、ケチをつけることで議論に参加するつもりになるのですよね。

You think you will participate in the discussion by being stingy with claims that differ from your thoughts.

で、ロジックで対抗できないから、個人攻撃をしたくなるんですよね。

And since you can't counter with logic, you want to make personal attacks.

うん、これも、実によく分かる。

Yes, I can understand this, too.

でも、はっきり言って

But let me be clear.

―― 鬱陶(うっとう)しい

"It's depressing."

です。

-----

とは言え、私自身が、そういう性格ですから、そういう性格の人間が少なからず存在することは、認めなければなりません。

Nevertheless, I must admit that there are more than a few people with that kind of personality because I, myself, have that kind of personality.

私は、性格は変えられなくても、努力をしています。

I am trying, even if I can't change my personality.

『一生懸命頑張っている人を、できるだけ見ないようにする』という、全力後方向きの努力です。

It is an all-out backward-looking effort to 'try as much as possible not to see people who are trying their best.

私のような性格の人は、一生懸命頑張っている人を見れば、何かをケチを言いたくなるのでしょう。

If you are like me, you are tempted to stink at something when you see someone working hard.

ならば、そういう人やコトから目をそらせばいいんです。

Then you can turn away from such people and things.

例えば、

For example,

■アニメの作画が気にいらなければ、ケチを付けるのではなく、ただ、視聴をやめる

-If you don't like the animation, don't be stingy. Just stop watching.

■米国で活躍している日本人選手に、ケチを付けるのではなく、ただ、テレビのチャンネルを変える

-Don't be stingy with active Japanese athletes in the U.S. Change the channel on the TV.

■日本チームのサッカーチームのパフォーマンスに、ケチを付けるのではなく、別の番組 (NHKスペシャルとか)を見る

-Watch another program (such as NHK Special) instead of being stingy about the Japanese team's soccer performance.

もっとも、この問題は、ずっと昔から(2ちゃんねるどころか、fjの時代から)論争になってきていますきたことであり、今なお、解決の糸口すらありません(いわゆる、『嫌なら見るな』論争)。

However, this issue has been a long-standing controversy (since the days of fj, not 2channel), and even now, there is no solution (the so-called “if you don't like it, don't watch it” controversy).

-----

私は、今の時代に必要なのは「積極的無関心」ではないかと思うのです。

I believe that what is needed today is “active indifference.”

つまり、『人のことはほっとけ。自分のことだけやっとけ』です。

In other words, 'Leave other people alone. Just do your own thing.

つまるところ、『人のことなんぞ、ほっとけ』ということです。

これ、かなり難しいですが、私は、「一生懸命やっている人は見ないようにしている」という日々の対応と、「私のサイトには、誰からもコメントを受けつけないようにする」という措置を取っています。

These approaches are pretty challenging, but I have taken the daily operations of not looking at people trying their hardest and not accepting comments from anyone on my site.

辻説法(つじせっぽう)

まあ、「積極的無関心」という用語が成立するかどうかは疑義があるところかもしれません。

There may be some doubt as to whether the term “active indifference” is viable.

まあ、かつては、故安倍政権の基本政策として「積極的平和主義」が唱えられていたことがありました(最近は、すっかり聞かれなくなりましたが)。

There was once a time when “aggressive pacifism” was advocated as a fundamental policy of the late Abe's administration (although it has been all but unheard of recently).

ならば、「積極的無関心」も、それなりに成立するのではないか、と思っています。

Then, I believe that “active indifference” is also valid in its own right.

2024,江端さんの技術メモ

この地図のプロパティは、424 x 379

で、

set datafile separator "," # データの区切り文字をコンマに指定
set title "Cluster Data with Map" # グラフタイトル
set xlabel "X-axis" # X軸のラベル
set ylabel "Y-axis" # Y軸のラベル
set zlabel "Z-axis" # Z軸のラベル
set xrange [0:1] # X軸の範囲をデータに合わせて調整
set yrange [0:1] # Y軸の範囲をデータに合わせて調整
set zrange [0:1] # Z軸の範囲
set ticslevel 0 # Z軸を平面上に表示
set xyplane at 0 # XY平面をZ=0に設定
set view 40, 30, 1, 1 # 視点の角度とスケールを調整

# 地図画像をXY平面に表示 (画像のX軸、Y軸範囲を設定し、Z軸は0に固定)
splot "img_664a03bcd2376.png" binary filetype=png dx=1.0/424 dy=1.0/379 with rgbimage, \
'Cluster1.csv' using 1:2:3 with points pt 7 ps 2 lc rgb "blue" title 'Cluster 1', \
'Cluster2.csv' using 1:2:3 with points pt 7 ps 2 lc rgb "blue" notitle, \
'Cluster3.csv' using 1:2:3 with points pt 7 ps 2 lc rgb "blue" notitle, \
'Cluster4.csv' using 1:2:3 with points pt 7 ps 2 lc rgb "blue" notitle, \
'Cluster5.csv' using 1:2:3 with points pt 7 ps 2 lc rgb "blue" notitle, \
'Cluster6.csv' using 1:2:3 with points pt 7 ps 2 lc rgb "blue" notitle, \
'Cluster7.csv' using 1:2:3 with points pt 7 ps 2 lc rgb "blue" notitle, \
'Cluster8.csv' using 1:2:3 with points pt 7 ps 2 lc rgb "blue" notitle, \
'Cluster9.csv' using 1:2:3 with points pt 7 ps 2 lc rgb "blue" notitle, \
'Cluster10.csv' using 1:2:3 with points pt 7 ps 2 lc rgb "blue" notitle, \
'Cluster11.csv' using 1:2:3 with points pt 7 ps 2 lc rgb "blue" notitle, \
'Cluster12.csv' using 1:2:3 with points pt 7 ps 2 lc rgb "blue" notitle, \
'Cluster13.csv' using 1:2:3 with points pt 7 ps 2 lc rgb "blue" notitle, \
'Cluster14.csv' using 1:2:3 with points pt 7 ps 2 lc rgb "blue" notitle, \
'Cluster15.csv' using 1:2:3 with points pt 7 ps 2 lc rgb "blue" notitle, \
'Cluster16.csv' using 1:2:3 with points pt 7 ps 2 lc rgb "blue" notitle, \
'Cluster17.csv' using 1:2:3 with points pt 7 ps 2 lc rgb "blue" notitle, \
'Cluster18.csv' using 1:2:3 with points pt 7 ps 2 lc rgb "blue" notitle, \
'Cluster19.csv' using 1:2:3 with points pt 7 ps 2 lc rgb "blue" notitle, \
'Cluster20.csv' using 1:2:3 with points pt 7 ps 2 lc rgb "blue" notitle, \
'Cluster21.csv' using 1:2:3 with points pt 7 ps 2 lc rgb "blue" notitle, \
'Cluster22.csv' using 1:2:3 with points pt 7 ps 2 lc rgb "blue" notitle, \
'Cluster23.csv' using 1:2:3 with points pt 7 ps 2 lc rgb "blue" notitle, \
'Cluster24.csv' using 1:2:3 with points pt 7 ps 2 lc rgb "blue" notitle, \
'Cluster25.csv' using 1:2:3 with points pt 7 ps 2 lc rgb "blue" notitle, \
'Cluster26.csv' using 1:2:3 with points pt 7 ps 2 lc rgb "blue" notitle, \
'Cluster27.csv' using 1:2:3 with points pt 7 ps 2 lc rgb "blue" notitle, \
'Cluster28.csv' using 1:2:3 with points pt 7 ps 2 lc rgb "blue" notitle, \
'Cluster29.csv' using 1:2:3 with points pt 7 ps 2 lc rgb "blue" notitle, \
'Cluster30.csv' using 1:2:3 with points pt 7 ps 2 lc rgb "blue" notitle, \
'Cluster31.csv' using 1:2:3 with points pt 7 ps 2 lc rgb "blue" notitle, \
'Cluster32.csv' using 1:2:3 with points pt 7 ps 2 lc rgb "blue" notitle, \
'Cluster33.csv' using 1:2:3 with points pt 7 ps 2 lc rgb "blue" notitle, \
'Cluster34.csv' using 1:2:3 with points pt 7 ps 2 lc rgb "blue" notitle, \
'Cluster35.csv' using 1:2:3 with points pt 7 ps 2 lc rgb "blue" notitle, \
'Cluster36.csv' using 1:2:3 with points pt 7 ps 2 lc rgb "blue" notitle, \
'Cluster37.csv' using 1:2:3 with points pt 7 ps 2 lc rgb "blue" notitle, \
'Cluster38.csv' using 1:2:3 with points pt 7 ps 2 lc rgb "blue" notitle, \
'Cluster39.csv' using 1:2:3 with points pt 7 ps 2 lc rgb "blue" notitle, \
'Cluster40.csv' using 1:2:3 with points pt 7 ps 2 lc rgb "blue" notitle, \
'Cluster41.csv' using 1:2:3 with points pt 7 ps 2 lc rgb "blue" notitle

cluster1.csvの内容はこんな感じ
0.63, 0.65, 0.58
0.62, 0.65, 0.56
0.61, 0.65, 0.56
0.61, 0.65, 0.56
0.62, 0.65, 0.56
0.62, 0.66, 0.55
0.63, 0.65, 0.55
0.62, 0.65, 0.56
0.62, 0.66, 0.57
0.62, 0.65, 0.58
0.62, 0.65, 0.58
(後略)

2024,江端さんの忘備録

私、東京裁判については、映画「東京裁判」の音声を、今でもバックグラウンドで流しながら仕事をしているくらいです。

I am so interested in the Tokyo Trials that I still play the audio of the movie “Tokyo Trials” in the background while I work.

―― 江端家のトイレライブラリの書架にある「はみだしっ子」が、娘たちに貸出された形跡がない

法律の基礎を特許法のゼミで叩き込まれたこの身の上としては、「東京裁判」の合法性について、当然に疑義はあります(主に、「遡及処罰の禁止」のことです)。

I had the basics of the law hammered into me in a seminar on patent law, so I naturally have my doubts about the legality of the “Tokyo Tribunal” (mainly about the “prohibition of retroactive punishment”).

ただ、「東京裁判」の歴史的意義は非常に大きかったとは思うのです。

However, I think the historical significance of the “Tokyo Trials” was very significant.

もし、あの裁判がなければ、「南京事件」「バターン死の行進」「満州事変」も、何もかも分からないまま戦争指導者の処刑で終了、ということになっていたからです。

If there had been no trial, the “Nanking Incident,” the “Bataan Death March,” and the “Manchurian Incident” would have ended with the execution of the war leaders, with nothing known about them.

-----

我が国の国民性として「自決、または辞任したら、その後の追求をやめてしまう」という特性があります。

The national character of our country is that “once the defendant has committed suicide or resigned, we stop pursuing the case afterward.

この是非ともかく、これも「公正世界仮説」の一つだと思います。

Regardless of the pros and cons, I believe this is one of the “Fair World Hypothesis.”

『北朝鮮に拉致された人は、きっと、その国の人間として、普通に幸せに暮しているよ』―― と。

ですので、私としては、現在の兵庫県知事の「パワハラ疑惑」「不正行為疑惑」「告発者への処罰と自殺」「第三者委員会の設置妨害」について、知って、自分なりに判断して、自分の言葉で論じたいので、知事には「自決、または辞任を絶対にしないで欲しい」のです。

So, for my part, I want to know about the current Hyogo governor's “power harassment allegations,” “misconduct allegations,” “punishment of the accuser and suicide,” and “obstruction of the establishment of a third-party committee” make my judgment, and discuss them in my own words, so I want the governor “never to commit suicide or resign.

ここで敢えて言いましょう ―― がんばれ!兵庫県知事、しがみつけ!兵庫県知事。明日の私の日記のネタの為に。

Let me dare to say here -- Hang in there! Governor Hyogo. Hang on there! Governor Hyogo. For my diary entry tomorrow.

2024,江端さんの技術メモ

chartjs-plugin-streaming.js は、今も便利に使わせて貰っています。

Golangから送り込んだデータを、chartjs-plugin-streaming(リアルタイムストリーミングデータ向け Chart.js プラグイン)で表示してみた件

で、今回、リアルタイムは必要なくて、単にグラフ表示が必要になりました。

このライブラリが必要です。https://www.papaparse.com/ からダウンロードできます。

sample.htmlという名前で以下のファイルをセーブします。

<!DOCTYPE html>
<html lang="en">
<head>
  <meta charset="UTF-8">
  <meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1.0">
  <title>CSV to Chart.js</title>
  <script src="./chart.js"></script>
  <script src="./papaparse.min.js"></script> <!-- 正しいPapaParseのCDN -->
</head>
<body>
  <canvas id="myChart" width="400" height="200"></canvas>
  <script>
    // サンプルのCSVファイルを読み込む処理
    fetch('sample.csv')
      .then(response => response.text())
      .then(csvData => {
        Papa.parse(csvData, {
          header: true,
          dynamicTyping: true,
          complete: function(results) {
            const data = results.data;
            const labels = [];
            const values = [];

            // CSVファイルからラベルとデータを抽出
            data.forEach(row => {
              labels.push(row['label_column']);  // 'label_column' はラベル用の列名
              values.push(row['value_column']);  // 'value_column' は値用の列名
            });

            // Chart.jsでグラフを描画
            const ctx = document.getElementById('myChart').getContext('2d');
            const chart = new Chart(ctx, {
              type: 'line',  // 折れ線グラフの例
              data: {
                labels: labels,
                datasets: [{
                  label: 'CSV Data',
                  data: values,
                  borderColor: 'rgba(75, 192, 192, 1)',
                  borderWidth: 1,
                  fill: false
                }]
              },
              options: {
                scales: {
                  x: {
                    beginAtZero: true
                  },
                  y: {
                    beginAtZero: true
                  }
                }
              }
            });
          }
        });
      });
  </script>
</body>
</html>

sample.csv は以下の通り。

label_column,value_column
January,10
February,15
March,20
April,25
May,30
June,35
July,40
August,45
September,50
October,55
November,60
December,65

あとは、

python3 -m http.server 8000

などとしてサーバを立ち上げておいて、ブラウザから、

http://localhost:8000/sample.html

とすれば、

2024,江端さんの忘備録

『"るるぶ"を読み込んで、自力でGISデータベースを作る』

Read “Rurubu” and create a GIS database by myself.

シミュレーションのためなら、なんだって使い倒す ―― これが、フィールドの研究員&エンジニアです。

I will use anything for simulation -- this is the researcher & engineer in the field.

私は、この『泥くささ』だけで、研究員&エンジニアとして、これまで食ってきました。

I have made my living as a researcher & engineer only with this “muddiness.”

エンジニアではない多くの皆さんは、企業の実験は、潤沢な資金のある高度な装置を使ったテストをしていると思われているかもしれませんが ―― 現場のテストのリアルなんて、こんなもんです。

インターンの学生の諸君。

Dear intern students.

金がないなら、ないなりに、なんとかするのが企業研究員です。

If you don't have money, you have to make do with what you don't have, and that's what corporate researchers do.

(こんな感じ↓(クリック))

(like this↓(click))

 

 

2024,江端さんの技術メモ

Keyword: WordPress アップロード 拡張子

WP Add Mime Types 管理設定で、
py = text/py
を追加したのですが *.pyのアップロードができません

WP Add Mime Types プラグインで .py ファイルのアップロードを許可する設定を行ったにもかかわらず、アップロードができない場合、いくつかの点を確認し、設定を調整する必要があります。

1. MIMEタイプの設定を確認する

text/py の代わりに、次の MIME タイプを試してみてください。

py = text/x-python

で、このあとブラウザでWordPressの立ち上げをしたらアップロードできるようになりました。
-----
Keyword: WordPress アップロード 拡張子

2024,江端さんの忘備録

「出産と育児のフェーズで、男は本性を現わします」という投稿を社内チャットで行いました(こういう投稿の順番が3ヶ月に1回程度回ってくる)。

I made a post in our internal chat room that said, “During the childbirth and child-rearing phases, men reveal their true nature” (the order for this kind of post is about once every three months).

ご存知の通り、私は「会社の犬」ですので、これを投稿するには、それなりに勇気がいりましたが ――

忘れないでください ―― 私は「会社の犬」です。

As you know, I'm a “company dog,” so it took a good deal of courage for me to post this-- however,

こういうことを書ける立場にいるのは、まさに「今の私だけ」と考えて、思いきって投稿しました。

I took the liberty of posting this because I believe I am in the best position to write these things.

===== ここから ======

===== from here ======

11年ほど前、以下の図を含むコラムを、ある日本のメディア会社に寄稿して、ネット上で結構な騒ぎとなりました。

About 11 years ago, I contributed a column containing the following figure to a Japanese media company, which caused quite a stir on the Internet.

この状況は今は改善されていると信じたいのですが ―― 本当に改善されているのだろうか、と考えることがあります。

I would like to believe that this situation has improved, but I sometimes wonder if it really has.

世間の理解は進んでいる(ように見える)。法律や制度も日々改善されている(ように見える)。でも、その受け皿となる組織(弊社を含む)では、その対応はできているのか。

Public understanding is (seemingly) improving. Laws and systems seem to be improving day by day. But are the organizations (including our company) receiving these changes ready to handle them?

この際ですので、ぶっちゃけますが、昨年の夏、育休対応のフォローが"トリガー"となって、私は"うつ"に突入しました(あくまで"トリガー"です。私の"うつ"は、同時多発的な様々な要因で発動しました)。

I will be frank at this time, but last summer, following up on my maternity leave “triggered” my “depression” (it is “triggered” only; my “depression” was triggered by various factors simultaneously).

「育休制度の充実」は、もはや不可逆かつ絶対的な社会課題です。

The “enhancement of the maternity leave system” is now an irreversible and absolute social issue.

しかし、育休制度をサポートする組織の方は、その対応ができているのでしょうか?

But are the organizations that support the maternity leave system up to the task?

例えば ―― 「育休に注力すれば、組織としての目標の達成率や成果物の品質が落ちる」ことは当然のトレードオフですが、この当たり前の話を、私は社内の誰からも聞いたことがありません。

For example, “If we focus on maternity leave, the rate at which we achieve our organizational goals and the quality of our deliverables will decline,” which is a natural trade-off. Still, I have never heard this obvious statement from anyone in the company.

この話題は口にしないで、『現場でなんとかせい』とぶん投げられているように見えます。

It seems that this topic is being discussed unspokenly, and I should do something about it in the field.

-----

できるだけ性善説的に『これも、過渡期の苦しみかなぁ』と考えるようにしています。

As much as possible, I try to think of it as a transitional suffering.

組織も色々な対応をしていると信じますが、それが浸透するのには、どうしても時間がかかりますので。

I believe organizations are taking various actions, but it will inevitably take some time to permeate the system.

それに「『過渡期だ』とでも考えないと、やってられない」という気持ちもあります。

Besides, “if we don't think of it as a ‘transitional period,’ we won't be able to do it.”

それにしても、子どもを育てるという"地獄"が、ようやく形を変えて、私のような『育児フェーズと介護フェーズを完了した高齢男性』に届き出した"ということ自体は、多分、良いことなのだと思います(そう"思い込む"ようにしています)。

I think it is probably a good thing that the “hell” of raising children is finally changing its form and reaching older men like me who have completed the child-rearing and caregiving phases.

-----

男性の育休取得率は、直近2022年度で17.13%(厚生労働省「雇用均等基本調査」2022年)です。政府は2025年に50%、30年に85%の目標値を掲げていますが、どうなっていくのかは不明です。

The rate of male employees taking maternity leave was 17.13% in the most recent fiscal year, 2022 (Basic Survey on Equal Employment, Ministry of Health, Labor and Welfare, 2022). The government has set a target of 50% by 2025 and 85% by 2030, but it is unclear what will happen.

嫁さんからの情報によると、「名ばかり育休」や「形だけの育休取得者」の男性が、嫁さんの(広いとは言えない)コミュニティの中でも、"結構な数ある"と聞きました。

According to my wife's information, there are “quite a few” men who take “maternity leave in name only” or “maternity leave in form only,” even in her (not very large) community.

私はとても不安です ―― 私の娘たちのことが(他の人のことは、比較的どーでもいい)。

I am very anxious -- about my daughters (I don't care about others).

長女が実家に戻ってくるたびに、愚痴を言っているを聞いていると、とても心配な気持ちになります。

Whenever my eldest daughter returns to my parents' house, I hear her complaining, which makes me very worried.

出産と育児のフェーズで、男は本性を現わします。そして、実際に、シャレにならない数の悲劇が起っています。

During the childbirth and child-rearing phases, men reveal their true nature. And indeed, an unbelievable number of tragedies have occurred.

―― この子を殺して、ぐっすり眠りたい

-----

私は「名ばかり育休」や「形だけの育休取得者」の防止策として、私は『男性(夫)の育休休暇期間中の、女性(妻)の一定期間(例、3日~1週間)の外泊』を提案しています。

As a measure to prevent “maternity leave in name only” and “those who take maternity leave only in form,” I propose a certain period (e.g., three days to one week) for a woman (wife) to stay out of the home during a man's (husband's) maternity leave period.

しかし、「育児を手伝う」とか言っているバカに、「育児は『する』もの」であるという認識を叩き込むコストとしては、妥当なようにも思えます。

夫の寄与率100%の育児期間を設ける ―― 私は、これが必要だと思っています。

A 100% parenting period with 100% husband's contribution -- I believe this is what is needed.

しかし、これを嫁さんに話したところ、「半端でない数の乳幼児が死ぬ」と言っていました。

However, when I told this to my wife, she said that numerous infants would die.

-----

何年か後に、このチャットを読んだ人が、『江端という奴は、バカな心配をしていたものだなぁ』と嗤われる未来がくることを、私は期待しています。

I hope that in years to come, people who read this chat will be able to sneer at me and say, “That guy Ebata was a silly worry.

===== ここまで ======

このチャットに対する反応は、正直に言えば「なかった」ですね。

Honestly, the reaction to this chat was “Zero”.

みんな、この問題に興味がないとは思えないですが、だからといって、『江端の自爆に付き合っていられるか』というところでしょう。

I think people are interested in this issue. However, I think everyone's feeling is, 'I can't keep up with Ebata's self-destruction.

私は、その気持ち、とても理解できます。

I can understand that feeling very well.

2024,江端さんの忘備録

体重測定というのは、常に誤差を伴うものです。

Weighing is always subject to error.

ですので、0.5kgくらいの増加にクヨクヨするものではないし、ですので、0.5kgくらいの減少に喜ぶものでもありません。

So, we should not be upset about an increase of 0.5 kg or so, and we should not be happy about a decrease of 0.5 kg.

それに『体重が減れば良い』という人は多いでしょうが、そうでない人も一定数います。

While many people may say, 'I just need to lose weight,' there are a certain number who don't.

―― 「また食事を摂らなけばならない」と思うだけで、明日が来るのが怖い

-----

一方、私は、体重計の乗り方(できるかぎり前屈みになる)とか、体重計を設置する場所(床ではなく絨毯の上)とか、色々工夫をすることによって、0.1kgの体重を軽量化する努力を怠りません。

On the other hand, I am not neglecting my efforts to reduce my weight by 0.1 kg by taking various measures, such as the way I ride the scale (bending forward as much as possible) and the place where I place the scale (on the carpet, not on the floor).

昨日より、0.1kgの増えていれば、その原因を考えてしまいますし、下がっていれば、やはり原因を考えてしまいます。

If the weight has increased by 0.1 kg since yesterday, I will consider the cause, and if it has decreased, I will still consider the cause.

-----

0.5kgくらいの増加にクヨクヨするものではないし、0.5kgくらいの減少に喜ぶものでもありません ――

It is not something to cringe at an increase of 0.5 kg or so, nor to rejoice at a decrease of 0.5 kg.

だから、体重計のチートな利用方法で0.1kg程度の体重を操作(×詐称)するくらいのことは、大した問題ではないのです。

So, manipulating ( not fraudulent) weight by as little as 0.1 kg through cheating use of the scale is not a big problem.

『研究員&エンジニアとしては、どうかな』と思わないでもありませんが。

I wonder how 'my behavior as a researcher & engineer would be.'

 

2024,江端さんの忘備録

私は、これまでよく働いてきたと思います。

I think I have worked very hard.

いや、正確にいうと、『働く以外のことで、私がやれることが少なかった』。

No, to be precise, 'there was not much I could do besides work.

もっと正確に言うと、『"働く"と"遊ぶ"の境界線が、すごくファジィ』でしょうか。

To be more precise, the line between “working” and “playing” is very fuzzy.

しかし、『社会の役に立った』とは思っていません。

However, I don't think I have 'helped society.

私にできることは他の人にでもできるし、私がいなくても世界は1mm足りとも変化しない、ということには揺ぎない確信があります。

I have an unshakable conviction that what I can do, others can do and that the world will not change one millimeter without me.

でも、それが真実です。

But it is the truth.

だから「社会における私の存在意義は何か?」という自問は、その質問自体が、実に下らないのです。

So, “What is the meaning of my existence in society?” is a trivial question.

解答は「そんなものは、最初から"ない"」です。

The answer is, “There is no such thing from the beginning."

-----

しかし、「私における私の存在意義は何か?」になると、別の話になります。

But “What is the significance of my existence in me?” is a different story.

『できるだけ社会や他の人から干渉されることなく、できる範囲のことで、やりたいことをやること』

'Do what I want to do, as much as I can, without interference from society or others.'

または、

or

『やりたくないことを、やらないこと』

What I don't want to do, don't do.”

です。

で、この後半の『やりたくないことを、やらないこと』を、徹底的に妨害するのが「世間」とか「社会」とかいうヤツです。

And it is the “world” or “society” that thoroughly obstructs this latter part of “not doing what you don't want to do.

で、この「世間」とか「社会」とかいうやつの妨害が酷すぎるので、私たちの中に、心理的な防衛が働くようになります。

And because the interference of this “world” or “society” is too much, a psychological defense comes into play in us.

この防衛心理が「社会における私の存在意義は何か?」という自問を生み出す、という訳です。

This defensive psychology creates the question, “What is the meaning of my existence in society?”

で、こういうことを考え続けていくと「抑うつ」になっていきます。

And if I keep thinking about these things, I will become “depressed.”

「抑うつ」に、ロジックで対抗しても無駄です。

It is futile to counter “depression” with logic.

「抑うつ」は、過剰なストレス状態から、セロトニン、ノルアドレナリン、ドーパミンなどの脳内物質の不足によって生じる、物理的な病気です。

Depression is a physical ailment that results from an excessive state of stress and a deficiency of brain chemicals such as serotonin, noradrenaline, and dopamine.

「抑うつ」に対抗する手段は、病院と処方薬と休息で、これらが全てです。ロジックなど何の役にも立ちはしません。

The only way to combat “depression” is with hospitals, prescription drugs, and rest, and that's all there is. Logic will not help.

いかん、いかん、そういう話じゃない。

No, no, no, that's not what I'm talking about.

-----

私は、これまでよく働いてきたと思います。そして、現在、私は心と体を酷使してまでやることはないはずなのです。

I have worked hard in the past, but I should not have to overwork my mind and body to achieve my goals now.

■閑職に回されたら喜ぶだろう(というか、すでに閑職になっていることに気がついていないだけかも)し、

I would be happy if I were sent to a quiet position (or maybe I don't realize that I am already in a calm position),

■目立たないように控えることを心掛けている(というか、私、人生の全期間で『控えてきた』つもりなのですが、それを人にいうと『ケッ!』という顔をされる)し、

I try to keep a low profile (I've been trying to keep a low profile my whole life, but when I tell people that, they give me a “keh! )

そして、

And,

■これからギャラが上がることもないだろう(というか、私、給与明細書をちゃんと読まない)し、

I don't think my paycheck will go up in the future (I mean, I don't read my pay stubs properly),

ともあれ、

Anyway,

―― がんばる理由が、特にない

"No particular reason to do my best."

のです。

ならば、私は、何をやっているんだろう?

Then, what am I doing?

-----

大学院の入試で狂ったように勉強していた頃、ゼミの友人(女性)から言われた言葉が、今になってふと去来します。

When I was studying like crazy for the graduate school entrance exam, a friend (a woman) in the seminar told me something that suddenly came to mind.

―― エバちゃんは、手段そのものを目的にしてしまう人だから、気をつけた方がいいよ

"Eba, you're one of those people who make the means an end in itself, so you'd better be careful."

まったくもって、彼女の言う通りでした。

What she had told me was correct.

でも、私は"それ"を変えられないまま、人生を終えそうです。

But I am going to end my life without being able to change “it.”

―― 終生、素人