2023,江端さんの忘備録

大学の講義の内容が厳しい。

The content of the university lectures is challenging.

英語の本を読んで、英語プレゼン発表1時間って ―― そういうのは「英語に愛されているエンジニア」の領分だと思う。

Reading an English book and presenting an English presentation for an hour -- I think that kind of thing is the domain of "engineers who are loved by the English language.

でも、必須単位取れないと、卒業できないしなぁ。

But if I don't get the required credits, I won't be able to graduate.

というか、卒業したらどうだというんだ? 就職に有利てか? もうリタイア目の前なのに?

However, what do I think about graduating? What about the job opportunities? Even though I'm about to retire?

―― あ、これは考えたらダメなやつだ

"Oh, I'm losing this one if I think about it."

と思ったので、もう止めます。

So, I stop it.

-----

私:「あのさ、『コモンズの悲劇』って知っている?」

Me: "Have you ever heard of The Tragedy of the Commons?"

嫁さん:「知らない。『ドーハの悲劇』なら知っているけど」

Wife: "I don't know. I know about the Doha Tragedy, though."

まあ、そうだろうな、と思いました。

Well, I thought, I guess so.

ちなみに、私が『ドーハの悲劇』というフレーズを知ったのは、ごく最近です

Incidentally, it was only recently that I learned the phrase "Doha Tragedy."

江端:「分かるも何も、ゲーム理論で、コラムを書いているくらいなんだが ―― 知らなかったか?」

2023,江端さんの忘備録

アメリカ同時多発テロ事件の時、米国に赴任していた私たち家族は、国外脱出ができませんでした ―― 全ての空港が閉鎖されていたからです。

At the time of the attacks, our family, who was posted to the U.S., could not leave the country -- all airports were closed.

あの時の恐怖は、よく覚えています。

I remember well the horror of that moment.

あの時、私たちは、本当にシンプルに『助けてくれ』と願っていました。

At that time, we asked for 'help.

そして、その当時、米国内の邦人(日本人)の救出について呑気にネットで議論しているやつらを、心底から憎悪していたことを覚えています。

And I remember that at that time, I hated with all my heart those discussing the rescue of Japanese citizens in the U.S. on the Internet.

-----

ですので ―― これから、確実に戦火に巻き込まれれることになる市民(非戦闘員)に対して、私は、語るべき言葉が、分からないのです。

So - I don't know what to say to the civilians (non-combatants) who will indeed be caught in the fire of war and killed.

2023,江端さんの技術メモ

pt@pt-desktop:~/www$ more docker-compose.yml
version: '3'

services:
  nginx:
    build: ./
    image: nginx
    ports:
      - 8888:80
    volumes:
      - ./src:/usr/share/nginx/html

    restart: always

の(ネストの位置に気をつけて)"restart: always"を付けた後、"$ docker compose build"をしておくこと。

以上

未分類

CREATE TABLE trips_test (
id serial PRIMARY KEY,
user_id integer,
distance double precision,
place point[],
speed double precision[],
prediction_type integer,
start_at timestamp,
end_at timestamp
);

INSERT INTO trips_test (user_id, distance, place) VALUES (1, 24.66249845798845, ARRAY[point '(34.7241, 135.1294)', point '(34.7241, 135.1294)', point '(34.7241, 135.1294)']);

moove=# INSERT INTO trips_test (user_id, distance, place)
moove-# VALUES (1, 24.66249845798845, ARRAY[point '(34.7241, 135.1294)', point '(34.7241, 135.1294)', point '(34.7241, 135.1294)']);
INSERT 0 1
moove=# select * from trips_test;
id | user_id | distance | place | speed | prediction_type | start_at | end_at
----+---------+-------------------+------------------------------------------------------------------+-------+-----------------+----------+--------
1 | 1 | 24.66249845798845 | {"(34.7241,135.1294)","(34.7241,135.1294)","(34.7241,135.1294)"} | | | |
(1 row)

 

上記のテーブルから、座標情報を一つ一つ取り出すにはどうしたら良いですか

 

SELECT id, user_id, unnest(place) AS single_point
FROM trips_test;

 

moove=# SELECT id, user_id, unnest(place) AS single_point
moove-# FROM trips_test;
id | user_id | single_point
----+---------+--------------------
1 | 1 | (34.7241,135.1294)
1 | 1 | (34.7241,135.1294)
1 | 1 | (34.7241,135.1294)

 

 

 

未分類

Ubuntu 22.04にdockerをインストールする

を参考にして頂きつつ、インストール実施中。

私は、根拠なく、

$ sudo apt-get install docker-ce=5:24.0.4-1~ubuntu.22.04~jammy

を選びました。

ラズパイ4、Ubuntu22.04、で"docker compose"も動いているようです ーー "docker-compose"は動きません。

 

2023,江端さんの忘備録

別に、日本全国の銀行振り込みシステムでなくとも、「システム障害」というのは血の気が引くものです。

Even if it is not a Japan-wide bank transfer system, a "system failure" is still a bloody good thing.

先程、私のメインのPCのドメインネームシステムが動かなくなり、青冷めていました。

I was blue-cold just now when the domain name system on my main PC stopped working.

最後の手段として、「ルータの再起動」を実施したのですが、人生でもっとも長い40秒の一つでした。

As a last resort, I implemented a "router reboot," which was one of the longest 40 seconds of my life.

『不調になった機械が、再起動で完全に動かなくなる』 ―― これまで、こんな修羅場に何度立ち会ってきたことか。

I can't tell you how many times I've been in the situation of "a machine that malfunctions and then completely stops working after a reboot.

-----

という訳で、私は病的なまでにバックアップを取るようにしているのですが、この「バックアップ」というのも、あまり当てになりません。

This is why I try to make morbid backups, but this "backup" is also unreliable.

OSを丸ごとイメージコピーしても、日進月歩でハードウェアのスペックも変化していくからです。

This is because even if the entire OS is image-copied, hardware specifications change ever-evolvingly.

「バックアップ」の有効期間というのは、私の感じでは、半年が限界。その後は、単なるハードディスクを消費するだけのファイルに成り果てます。

My feeling is that the maximum "backup" lifetime is six months. After that, they become mere complex disk-consuming files.

-----

それにしても訳が分からんのは、OSのバージョンを上げる度に、これまで問題なく動いてきたシステムファイルの構成を変えるOSSの開発者の頭の中です。

What is still incomprehensible to me is the mind of the OSS developers who change the configuration of system files that have been working without problems every time they upgrade the OS version.

- /etc/resolve.confを、dhcpの設定ファイルの方に寄せる必要って何?

- What is the need to move /etc/resolve.conf to the DHCP configuration file?

- GUIで提供するなら、全部一括できるようにデザインしておいて欲しい

- If you're going to provide it as a GUI, I'd like to see it designed so that it can all be done at once.

- というか、レガシーな設定を、OSのバージョンアップする度に変更していくバカは、一体どこの誰?

Who in the world is stupid enough to change legacy settings every time the OS is upgraded?

- DockerがマルチOS対応というのは結構ウソです(使ってみれば分かります)し、OSのバージョンによっては全く動かないし。

- It's pretty much a lie that Docker is multi-OS compatible (you'll see if you try it), and some OS versions don't work at all.

- ラズパイはチップを変更されただけで、問題がボロボロ出てくるし。

- And the Raspberry PI is just a chip that's been changed, and the problems are ragged out.

-----

私、自信をもって言えますが、システムへの脅威は「サイバーアタック」よりも、「システムリプレース」だと思っています。

I can confidently say that the threat to the system is more of a "system replacement" than a "cyber attack."

「システムリプレース」すれば、システムは高い確率で障害をおこします。

When a system is "replaced," there is a high probability that the system will fail.

あなたが、どれだけ怒号を撒き散らそうとも、動かんものは、動かん ―― コンピュータシステムとはそういうものです。

No matter how much you throw a tantrum, what doesn't work doesn't work -- that's how computer systems work.

これからも、銀行システムは停止し、飛行機は飛ばなくなり、コンサートチケットは取れなくなり、あなたの診療カルテが消えてなりなります。

The banking system will continue to shut down, airplanes will stop flying, concert tickets will not be available, and your medical records will disappear.

『デジタル化社会』というのは、つまるところそういうことであり、私たちは、そういう、システム停止を前提とした社会で生きることを覚悟しなければならない、ということです。

This is what a "digitalized society" is all about, and we must be prepared to live in such a society based on the premise that the system will stop working.

----

私は、『締切直前のシステムは止まる』『長期休暇明けのシステムは、必ず障害を起こす』と思って日々を生きています。

I live daily thinking, 'The system stops just before the deadline' and 'The system always fails after a long vacation.

この程度のことは、デジタルシステムの初歩の初歩です。

This level of detail is elementary to digital systems.

社会インフラに打撃を与えるのは、これまでは「地震」「火災」「台風」「洪水」などの天災でしたが、今や、ここに「サイバアタック」と「システムリプレース」の脅威が追加されているのです。

Until now, it was natural disasters such as "earthquakes," "fires," "typhoons," and "floods" that dealt a blow to social infrastructure, but now the threat of "cyberattacks" and "system replacements" have been added to this list.

まずは、これを義務教育過程で教える必要があると思います。

First, I think this must be taught in compulsory education.

あるいは、やれることはやって、それでも壊れる時には壊れるという『諦観』をするしかない、とも言えます ―― システム障害も自然災害も。

2023,江端さんの忘備録

「今回の旧統一教会に対する解散請求は、日本国政府における憲政上の汚点である」という、旧統一教会の主張を、私は認める。

I accept the former Unification Church's assertion that "this request for dissolution against the former Unification Church is a constitutional disgrace in the Japanese government."

100%同意する。

I agree with you 100%.

本来、こんなことはあってはならない。

This should never have happened.

民主主義社会において、宗教の自由に対する公権力の発動など、本当にあるべきことではない。

In a democratic society, there really should be no such thing as an invocation of public power against religious freedom.

-----

だが、これまで(数十年間)、何度も、何度も、何度も、『そういうことはやめろ』と言い続けたにも関わらず、全く改善しなかったお前たちが、この『憲政上の汚点』を許した。

But you people, who have not improved at all despite my telling you over and over and over again (for decades) to 'stop doing that kind of thing,' have allowed this 'constitutional disgrace.'

全ての宗教の自由に対する脅威を、お前たちが作った。

You have created a threat to the freedom of all religions.

この恐るべき罪深さを ―― 今こそ、思い知れ。

This horrendous sinfulness -- now, think of it.

----- 参考文献 -----

----- References -----

(A)統一教会の独自かつ斬新な解釈

(A)Unique and novel interpretation by the Unification Church

(B)統一教会の教義

(B)Doctrine of the Unification Church

(C)教団から脱退させないメソッド

(C)Methods to keep believers from leaving the cult

(D)統一教会の"霊感商法"の考え方

(D)The Unification Church's "Inspirational Commerce" Concept

結論:『統一教会の運営は、(自分の全財産を自分の意思で差し出せるような)狂信的な信者を”作り出せる”か否かにかかっている』

Conclusion: "The Unification Church's operation depends on whether or not it can "create" fanatical believers (who are willing to give up their entire wealth).

「統一教会」というワードが含まれる最近の江端の日記一覧

2023,江端さんの忘備録

『やりたいことがあることは、多分、それだけで人を不幸にするなぁ』と思います。

I think, 'Having something you want to do probably makes you unhappy.'

うん、私(江端)は今、精神状態が良くない ―― そう思って読んで下さい。

Yeah, I (Ebata) am not in a good state of mind right now -- please read it as such.

読むと、うつが伝染るかもしれないので、読むのを止めるのも良いかと思います。

It would be a good idea to stop reading it, as depression may be contagious.

----

やりたいことは、多くの場合、上手くいかないからです。

Because what I want to do often doesn't work.

やりたいことをやるためのプロセスで、色々苦労します。

I struggle a lot with doing what I want to do.

そして、やりたいことを、途中で断念するのは、もっとも苦しいことです。

And giving up on something I want to do in the middle of a project is the most painful thing I can do.

加えて、やりたいことをやりとげた後でも、それで幸せになれるわけでもありません。

In addition, even after I have done what I want, it does not mean I will be happy.

人間、やりとげたことは、簡単に忘れてしまうものです。

People quickly forget what they have accomplished.

そして、次のやりたいことが、自分を苦しめることになります。

And the next thing I want to do is torment myself.

無限ループの呪いのような気がします。

It feels like a curse of an endless loop.

―― うん、やっぱり、私(江端)は今、精神状態が良くないようです。

-- Yeah, I guess I (Ebata) am not in a good mental state right now.

-----

何が言いたいかというと、

What I'm trying to say is,

『自分のやりたいことが分からない』という方は、多分、ご自分のことを「不幸な人間」と思っているかもしれませんが ――

If you're saying, 'I don't know what I want to do,' you probably think you're unhappy," but....

『意外に、それは最高の人生なのかもしれないですよ』ということを、お伝えしたくて。

I wanted to tell you, 'Surprisingly, that may be the best life.

-----

こういうことを言い出す私(江端)は、珍しいと思いますので、ちゃんと記録に残して置くことにします。

It is unusual for me (Ebata) to say this, so I will properly put it on record.

あるいは、これからずっと、ネガティブ江端がデフォルトになるかもしれませんが、まあ、それならそれで、仕方ありません。

Or maybe the negative Ebata will always be the default, but it cannot be helped.

ポジティブ江端 vs ネガティブ江端 ―― どっちが勝つかな?

-----

なんか、こういう「よわよわ江端」は、読者の皆様に、評判良いようです(応援メール、ありがとうございます)。

This kind of "Weak Ebata" seems well accepted by our readers. (Thank you for your supportive emails.)

喜んでもいられませんが、それでも、私の日記が、誰かの心を軽くしているなら、こんな私でも役にたっているのですよね。

I can't be happy about it, but if my diary has lightened someone's heart, even me, like this is useful, isn't it?

2023,江端さんの忘備録

テレビを見ている嫁さんに、

I said to my wife, who was watching TV,

江端:「なんで、VIVANTは、北朝鮮拉致被害者の救出作戦を行わないんだろう」

Ebata: "Why doesn't VIVANT conduct rescue operations for North Korean abductees?"

と言ったところ

And she just replied, watching TV,

嫁さん:「そうだね」

"Yes, they do."

と、生返事をされました。

-----

フィクションの「イリーガル」を描くのであれば、ここまで振りきってもいい思う。

They can swing so far if they depict "illegal" in fiction.

ただ、裁判所は、「VIVANT」や「スケバン刑事」の活動を、絶対に認可しないと思います(高度な政治的圧力があれば別かもしれませんが)。

ロケ地は<北>の平壌(まあ、当然、北朝鮮は拒否するでしょうが)。

The location is Pyongyang (well, North Korea will refuse).

韓国<南>との共同制作で(あの国こそ、拉致の最大被害国です(500人近くにおよぶそうです))。

It will be a joint production with South Korea (that country is the biggest victim of abduction (nearly 500 people are said to have been abducted)).

この「VIVANT:拉致被害者奪還作戦編」の、日本国内視聴率は、史上最高になるでしょう。

The domestic viewership of "VIVANT: Operation to Retrieve the Kidnapped Victims" will be the highest in Japan.

もちろん、前例のない「もの凄い外交問題」にもなるような気がしますが ―― 下手すると核ミサイルが飛んでくるかもしれません。

Of course, I feel it will be an unprecedented "tremendous diplomatic problem" -- if we are not careful, nuclear missiles may be launched at us.

-----

でも、映画で「シュリ」や「シルミド」があるし、日本でも「KT」とか上映されていたんだから ―― 悪くない企画だと思うのです。リスクも凄いけど。

But we know "Suri" and "Silmido" in Korean movies, and "KT" and others were shown in Japan -- I think it's not a bad project. The risk is significant, though.

2023,江端さんの技術メモ

今回の実験のケースでは、

192.168.11.232/ 255.255.248.0 / 192.168.11.1 あたりにすれば良いのであろう(多分)。