The other day, when I was watching TV, I heard the story.


"The guys who were popular, got good grades, and were popular with the opposite sex in school have not been successful in society.



I had been thinking that way for a long time, so I was deeply convinced that it was true.



I have a hypothesis about the reason for this.


"Those who were popular, got good grades, or were popular with the opposite sex when they were in school will mistakenly believe that their working life is on the same continuum as their school days"

学生の頃のノリと軽さと要領良さは ―― もちろん社会人になっても役に立つことはあります。

Of course, being easy and smart in a college period, can come in handy in the working world.


However, the life of a working adult is long, so, being the time for easy and smart becomes short.


At the end of the day, seriousness, honesty, diligence, and persistence are more important for a working person.

なぜか。それは、それらに人間としての価値があるから ―― ではありません。

Why? It's not because they have value as human beings.


To be honest, it doesn't really matter.


In a nutshell, it is because working people have to fight a long-term battle.


I'd be in trouble if my partner is just easy and smart in a long-term battle.


I call this "integrity as a strategy".



So, what I'm trying to say is...

ノリの軽さ、要領良さもなく、そして、真面目、誠実、勤勉、粘り強さもない、この私が ――

I'm not easy, I'm not smart, and I'm not serious, honest, diligent, or tenacious.


I just think that it is natural that "I'm not socially successful".


今週末は、コラム原稿締切前の週末 ―― 修羅場週末です。

This weekend is the weekend before the deadline for my column manuscript -- the Weekend of Carnage


Please bear with me as I only have pictures of my interview notes for my second daughter.



"Why do smart cities keep failing?"

■スマートシティにおいて、データ収集は悪なのか? トロントとサイドウォーク・ラボが失敗したワケ

"Is data collection a bad thing in smart cities? Why Toronto and Sidewalk Labs Failed"


"Lessons from cities where smart city plans did not go 'smart'"


There are articles with provocative titles as the above.


In my opinion, the reason is "IT".


To put it more simply, it's because "we don't know what they're doing".



Naturally, those who design smart cities grasp the city from a "God's perspective," as if looking at it from air

しかし、スマートシティの利用者には、そのようなデザイン―― 文字通りの「トップダウン・デザイン」―― は見えません。

However, smart city users do not see such design - literally "top-down design" - as such.


In this sense, we can understand what is being done in buildings, facilities, transportation, or "hakomono" such as government buildings, schools, community centers, museums, and theme parks.


In addition, those "failures" and "successes" are also clear from the user's perspective.


Above all, it is important to clarify who to blame (both individuals and corporations) in case of "failure".



I believe that smart cities can be understood by users if their effects can be clearly stated.


For example.


"We'll cut our city's energy use in half, but we'll still be able to maintain our mobility services."




"In this city, you don't need to have your own car to get by"


It is enough if they can say it properly in the "user's language".



However, the fact that the service provider for smart cities will be the "government" is troublesome.


"We will halve the number of people at City Hall, but maintain the current level of government services."


The question is, can they say the above phrase to the people at city hall themselves?

スマートシティを推進すると、スマートシティを推進する人たちの首を締める ――

Promoting smart cities strangles the people who promote smart cities --


This is the dilemma of smart cities.



Copyright Infringing Doujinshi Allowed at Comiket? A manga artist's "tacit license".


I contributed to a column titled, before.


At this time, I had the opportunity to interview the manga artist Ken Akamatsu.


I remember learning a tremendous amount about copyright law, creative common license, child pornography laws, etc. before the interview.


Since then, I have been doing a lot of research and writing my own views (yet I have not been able to review up to the latest revision).



Mr. Ken Akamatsu has announced his intention to run for election to the House of Councillors from the Liberal Democratic Party.


I was a little relieved to hear that Mr. Akamatsu would be the best person to handle this problem.


But I'm also thinking, 'The Liberal Democratic Party.... It's going to be tough to make it in there,' I think.


The LDP is a hydra-like monstrosity with a myriad of heads: on the right, more radical than neo-Nazis, and on the left, a far left that even the JCP refrains from.

普段はバラバラで活動しているのに、いざ選挙戦に入ると、無数の頭が1つの頭になる ―― 勝つためなら、何でもやる ―― という政党です。

This is a party that usually works in isolation, but when it comes to the election campaign, the myriad heads become one -- doing whatever it takes to win.



By the way, I have given the prize to one person who applied for it, as mentioned last week.


Just to report.


Nスペの「デジタルハンター 謎のネット調査集団を追う~」を見ました。

I watched the N-SPE program "Digital Hunter: Chasing a Mysterious Internet Research Group".


This is a documentary program on "Open Source Investigations", which uses only publicly available information (Open Source) to hunt down governments and criminal groups.

- 出所不明の動画から、集団虐殺の場面の場所と、虐殺に参加した人間までも特定

- Identified the location of the massacre and the people who took part in it from the video of an unknown source.

- 新疆ウイグル自治区にある「職業訓練や反テロのための教育施設」を称呼する建物に注目して衛星画像を分析し、隔離施設であることを特定

- identified "quarantine facilities", that Chinese Government Calls for "Vocational Training and Educational Facilities for Anti-Terrorism" - Looking at buildings in Xinjiang Uyghur Autonomous Region, analyzing satellite images

- アメリカ政府が中東の砂漠に置いた秘密基地の存在を特定

- Identified the existence of a secret base placed by the US government in the deserts of the Middle East.

- マレーシア航空機の撃墜事件のロシアの関与を明らかにした上で、ロシア政府の情報機関の幹部や元幹部らを含む容疑者たちを特定

- Identified suspects, including senior and former members of the Russian government's intelligence community, in the case of Russia's involvement in the downing of the Malaysian airliner.


These are the result of their efforts.



Although it is far from this scale and results, I have also conducted psychological analysis of people who were victims of delays due to personal injury by analyzing Twitter text.


As a result, I found out some interesting things.


For example, there were many retweets about the accident, but surprisingly few tweets expressing their own opinions.

―― なるほど、言い難いことは『自分では語らずに、人に言わせる』のは当然だよなぁ

"I see, it's natural to 'let others say what's hard to say, without saying it ourselves"


I was impressed.




Open source alone can tell you quite a lot about what is going on.


Moreover, equipment costs (x time resources) are surprisingly low.

―― 彼らの武器はラップトップのパソコンだけ

"Their only weapon is a laptop computer"


This phrase is also quite catchy.



I've been thinking about my own school days and wondering, 'Why couldn't I have taken this approach back then?'


Well, back then, there was no Internet, and there may not have been a FOIA request, but...


"I could hunt down the powers that be and the authorities with nothing but data and numbers."

というやり方もあったはずなのに ―― と、少々落ち込んでいます。

As a science student... I am a little depressed.


Well, maybe it's because of those repercussions that I'm continuing with this series.


Open Street Map(以下OSMといいます)とは、「自由に利用でき、なおかつ編集機能のある世界地図を作る共同作業プロジェクト」のことです。

Open Street Map (OSM) is a collaborative project to create a freely available, yet editable, map of the world.


In general, it is often used to mean a map information file named "xxxxxx.osm" file.


These oms files are very helpful for researchers who are working on map-based traffic simulations.


However, OSM's maps are made with the cooperation of people from all over the world, and in the first place, maps are always expanding and changing.


There is no such thing as a "perfect map.


Especially when using oms files in my own research, I may want to modify the map information correctly if necessary.



That's why I've been trying to edit the OSM map since this morning.


The following is a map of the grounds of Yokohama National University, which I have just added to the map because it did not include a "car road".

なぜ、私が大学キャンパスの道を知っているのか ―― そりゃもう、このキャンパスの中を、何百回、自動車と足で走り回り、GPSロガーでデータを取りまくったことか、分かりません ―― 仕事(屋外実証実験)で。

How do I know my way around a university campus? Well, I can't tell you how many times I've driven around this campus by car and foot, taking data with my GPS logger for my work (field demonstration).



By the way, I was stunned to see that this correction of mine this morning was registered in the OSM Map Information with the click of a button.


After the revision, the map I described will be reflected all over the world.

―― 私の過失、または、悪意で、地図を改竄(かいざん)してしてしまったらどうするんだ?

"What if the map is tampered with due to my negligence or malicious intent?"


I came to feel quite uneasy.


After all, this is my first trial with this modification.

そのような場合でも、多分、『だれかが私の改竄を修正する』、そして、『私が間違いを続ければ、私をOSMメンバから除名する』と期待しているのですが ――

Even in that case, I'm hoping that maybe "someone will correct my falsification" and "if I continue to be wrong, they will expel me from OSM membership" -- but I'm not sure.


Anyway, I really feel that "a collaborative project to create a freely available, yet editable world map" is a great idea.



Step.1 https://www.openstreetmap.org/ から、「ユーザ登録」

Step.2 ユーザ登録します。







国会議員関係政治団体を政治家名で紐付けして、オンライン提出を無視している比率(オンライン提出無視率)を算出しました ――


The percentage of online submissions that are ignored (online submission ignorance rate) was calculated by linking political organizations related to Diet members by politician name.


I have calculated it, but have not been able to review it, so I am looking at it now.



(1) Organizations that have implemented online submission

■菅義偉さん、二階俊博さん ―― の団体の皆さんは、さすがに、ちゃんとガバナンスが効いているみたいです。

As expected, the members of the organizations of Yoshihide Suga and Toshihiro Nikai seem to have good governance.

■大串正樹さん、大島理森さん、小林鷹之さん、小山徹さん、篠原孝さん、島村大さん、鈴木馨祐さん、武田良太さん、田城郁さん、那谷屋正義さん、野間健さん、原口一博さん、平井卓也さん、藤末健三さん、古川元久さん、牧原秀樹さん、丸山穂高さん、宮澤洋一さん、室井邦彦さん、森裕子さん ―― の団体の皆様、オンライン提出ご苦労さまでした

Masaki Ogushi, Rimori Oshima, Takayuki Kobayashi, Toru Koyama, Takashi Shinohara, Dai Shimamura, Keisuke Suzuki, Ryota Takeda, Iku Tashiro, Masayoshi Naya, Ken Noma, Kazuhiro Haraguchi, Takuya Hirai, Kenzo Fujisue, Motohisa Furukawa, Hideki Makihara, Hotaka Maruyama, Yoichi Miyazawa, Kunihiko Muroi, Hiroko Mori -- thank you for your hard work in submitting online!


(2) Organizations that ignore online submissions.

■麻生太郎さん、小沢一郎さん、菅直人さん、杉田水脈さん、鈴木宗男さん ―― もう、この方たちの団体については、多分、今後もダメだろう、というあきらめの気持ちがあります。

Taro Aso, Ichiro Ozawa, Naoto Kan, Mizutake Sugita, and Muneo Suzuki -- I have a feeling of resignation that their organizations will probably not make it in the future.

■安倍晋三さん、甘利明さん、石破茂さん、石原伸晃さん、稲田朋美さん、小渕優子さん、萩生田光一さん、三原順子さん ―― あなたたちの団体は『ダメ』でしょう?

Shinzo Abe, Akira Amari, Shigeru Ishiba, Nobuteru Ishihara, Tomomi Inada, Yuko Obuchi, Koichi Hagiuda, Junko Mihara -- your organizations are 'no good', aren't they?

■枝野幸男さん、片山さつきさん、小泉進次郎さん、高市早苗さん、辻元清美さん ―― あなたたちの団体に関しては、『絶対ダメ』でしょう?

Yukio Edano, Satsuki Katayama, Shinjiro Koizumi, Sanae Takaichi, Kiyomi Tsujimoto -- as far as your organizations are concerned, "absolutely not," right?


In addition, all the people who were not mentioned above are "ignored groups".



I would like to follow up with you every year from now on.


ドラマ「おいしい給食」が面白い ―― もう、めちゃくちゃに面白い。大爆笑です。

The drama "Delicious School Lunch" is so funny -- it's already crazy funny. I'm laughing so hard.

映画「サムライせんせい」つながりで、俳優 市原隼人さん主演作品を探したら、すぐに出てきたのが、この「おいしい給食」。

In connection with the movie "Samurai Sensei," I looked for a movie starring actor Hayato Ichihara, and this "Delicious School Lunch" came up immediately.


In any case, the concept is amazing.


A teacher who says, "I love school lunches. It's no exaggeration to say that I come to school for the lunches.


It is no longer an exaggeration to say that this is a new standard for gourmet dramas and a paradigm shift in the image of teachers.

この週末で、Season1 → 映画 → Season2を一気に見てしまうという、異例のハマり方をしてしまいました。

This weekend, I watched Season 1, the movie, and Season 2 all at once, which is an unusual way to get hooked.



When we talk about "school lunches" in the Ebata household, it is interesting to see that there is a generation gap, and of course, regional differences even within the same generation.


I didn't have a chance to eat the "rice", but my wife seemed to eat it as usual.


I was also surprised that I did not share the concept of "soft noodles" with my daughters.


Looking back, I used to get excited on days when "Curry Noodles" and "Oboro Miso Noodles" were delivered


On the other hand, I was less excited about the raisin bread (my wife said she was more excited).


On the other hand, thanks to school lunches, I learned (1) "Happousai" are delicious at "Gyoza no Ohsho" that , and (2) there are truly delicious breads in the world at "HOKUO"


Looking back, I think school lunches were the "key sentences" in English education, the "solutions to two-dimensional equations" in mathematics education, and played the role of "national standards" for the food culture of the Japanese people.


Aside from that.



I've had enough of tedious human relationship dramas such as internal factional struggles, romantic relationships, and emotional reunions.


"I live my life as a teacher only for my own desire (to eat school lunch)"


"Students, schools, and colleagues are only means to that end."


What a refreshing way to live.


What we lack today is the spirit of selfishness that says, "As long as I am good, I don't care about anything else".


In this drama, morals, relationships, common sense, and other such things are all just noise.


In addition, the setting is wonderful, as the purpose behind the noise is "school lunch," something that can be scoped out on a daily basis.


We don't need to go out of our way to set goals that are hard to obtain.


This drama also gives us the courage to say, 'We can find things that make us happy in our daily lives".



So I recommend you to watch "Delicious School Lunch".


If you think you haven't laughed in a while, this is a good place to start.



Currently, the drama "February Winner" is on air (I am reading the free part in the comic).

キャッチーなキーワード「父親の経済力と母親の狂気」で、コミック、ドラマともに好調だと聞いております ―― というのは、私は、見ていないからです。

With the catchy keywords "father's economic power and mother's madness," I hear that both the comic and the drama are doing well -- because I haven't seen them.


Oh, by the way, "Dragon Cherry Blossom" was also popular.


However, I don't know of any case where a student with hopeless grades was able to pass the entrance exam to Tokyo University after reading the Dragon Cherry Blossom drama or comics.


If you know of such a person, please let us know. I would love to interview them.


But that's beside the point.



Our senior and junior daughters were both "February Winners".


This was the result of their own efforts and talent.


Of course, I think there was "father's economic power and mother's madness" in the back end, but there was other 'madness' as well.

思い返すと ―― あの当時の嫁さんは、娘と共に、日本の全て都道府県の特産物、河川や山河の名称を、暗記できるレベルになっていました。

Looking back, my daughters and wife were able to memorize the names of all the prefectural specialties, rivers, mountains and streams in Japan.


I had created my own content for text-to-speech software, and completed read-aloud audio content on politics, history, and science to get it into my daughters' heads.


We also introduced a profit-driven education system, in which my daughter was asked to memorize more than 500 historical timelines without looking at anything, and were given 50 yen for each day that she read out the entire timeline (the Ebata family called it "air").


We also had a plan to transport her to the entrance exam venue on the day of the exam.

「父親の経済力と母親の狂気」+ 「母親の併走」 + 「父親のIT x OT技術のフル稼動」――

"Father's financial strength and mother's madness" + "mother's running together" + "father's full operation of IT x OT technology"


And, well, I think that I could say that the Ebata family put in "all the madness" that they had at that time.



However, thinking back, (I don't know about my wife) I don't think I was that enthusiastic about the exam.


To be honest, I even thought, 'Their (my daughters') school fees are an exploitation of my retirement funds.

それでも、私たち夫婦が、娘たちのバックエンドに徹した理由を問われれば ―― これを言語化するのは難しいのですが

Still, if you ask me why my husband and I are committed to the back end of our daughters' lives -- it's hard to put this into words.

―― そこに受験があったから

"Because the exam is here"


I think this is the most accurate phrase.



I sometimes conduct interviews with experts for my column.


From the offer to the interview, it took a total of about three hours.


The same thing can take more than six months if it involves an organization (such as a company).


The reason for this is that there are a lot of departments that want to check for "anti-corporate," "bankruptcy risk," and "profit sharing.


It is inevitable that an organization will work with a 'worst case scenario' in mind.


However, I am afraid that

―― これでは、勝てない

"We can't win"



Especially in the digital service business, I think this "slowness" is fatal.

で、このような社内手続きに対して愚痴を言う人は多いですが、これを解決した、という話は聞きたことがありません ―― 私も随分「闘ってきた」という記憶はありますが、これに「勝った」という記憶はありません。

So many people complain about these internal procedures, but I've never heard of anyone solving them. I remember that I have "fought" against it for a long time, but I don't remember that I have "won" against it.


The only person who can change the company is the president, and unless you become the president, the company organization will not change, and even if you become the president, you may not be able to change it (because there is a huge resistance within the company).

で、まあ、結論として ―― 私は『会社を変えようという努力』は諦めました。

So, well, in conclusion -- I gave up on the 'effort to change the company'.



You can do it privately.


If you don't bring up the company's name and act as a completely private person, you won't be bothering anyone.


In the first place, a company would fire a person who caused a problem at the company and then claim that he or she is not an employee of the company.



The reason I am able to release a column every month is because of my light-footedness, with saying "In the end, I am the only one who can take responsibility"


No one should have any say in the program code or columns I write over the weekend, and it's up to me to offer interviews to whomever I want.


Nowadays, you can get pretty much everything you need in terms of IT environment within your own pocket.


The cloud, edge computers, and, these days, 3D printers are inexpensive and readily available.


It is so easy to get map information from all over the world on the Internet that you can create your own GIS.


In general, my own room at home is better equipped with excellent research facilities.



It's hard to do what you want to do within the organization of a company, but once you leave the organization of a company, you can do what you want to do quickly and easily.


I think we are all too tied (or brainwashed) by our organizations.


There are many exit strategies that show your results outside of the organization.


Volunteers, NPOs, technical comikets, and even academic societies can participate individually (you can even create a group with one member).


I think it is mentally easier to do things outside the company that are unrelated to the company's business rather than getting frustrated with company procedures that are not being processed.



These days, it seems that even the equipment for genetic research can be provided by individuals.


It might be possible to create a vaccine for individuals and use themselves to test the effectiveness of the vaccine.


By the way, I did some research (Law Concerning the Quality, Efficacy and Safety of Drugs, Medical Devices, etc.) and found that the target parties are "those who manufacture, sell, lend or repair drugs, etc. as a business, and others".


I don't think this law applies to drug production and human experimentation by individual researchers without profit motive, as mentioned above.