今の米国の様相は、映画「ヒトラー最後の12日間」が現在進行形で進んでいるように見えます。
The current state of the U.S. looks like the movie "Hitler's Last 12 Days" going on right now.
(ちょっと調べてみたところ、同じ感想を持つ人多数)
(I did a little research and found many people who felt the same way.)
------
もちろん、本音を言えば、私はニクソンに次ぎ、現職米国大統領が任期途中で職を解かれる(弾劾)という、歴史的な場面を見たい(*) ―― と思っていました。
Of course, to tell you the truth, I was hoping to see a historic moment when the next incumbent U.S. president, after Nixon, would be removed from office (impeached) in the middle of his term.
(*)ニクソンは「解任」ではなく「辞任」でしたが。
In the case of Nixon, it was not "dismissal" but "resignation".
しかし、次期大統領の確定手続中の連邦議会に大統領の支持者が乱入、支持者と警官隊の両方に死傷者を出すという、―― 米国憲政史上、最悪最低の事件を知るに至り、もう、私は、心の底からウンザリしています。
But, President-elect supporters rush into the federal parliament during the next president-elect finalization proces, and casualties to both his supporters and the police ――I've come to know the worst and worst case in the history of US constitutionalism, and I'm really tired of it.
今は、不要な刺激を与えないようにして、政権移行まで待つのが良いと思います。
Now, I think it's better not to give him unnecessary stimulus and wait until the transition to power.
(政権移行後に大統領を弾劾解任を確定し、副大統領が大統領になるという、この事件発生の翌日まで遡及させる『確定遡及効』が可能か、今、自力で調べています)
(I'm currently investigating whether "fixed retroactive effect" is possible, that suspending the president's term the day after the incident, for example , after the transition to power, the impeachment dismissal of the former president was confirmed, and the vice president lets the president)
ともあれ、当時の独裁者と、現時点の現職米国大統領の違いは、
Anyway, the difference between the dictator at that time and the current president of the United States is
「自決用のピストル」を持っていることと、「核ミサイルのボタン」を持っていることの違いです。
Having a "self-determination pistol" and having a "nuclear missile button".
-----
これまで、『それだけはないだろう』というものリアルタイムで見せられて、私は、毎日が驚きの連続でした。
Up until now, I was surprised every day by being shown in real time that "it would impossible".
或る種の人間には、良くも悪くも、悪くも悪くも、とんでもない能力があることを、これでもかというほど、見せつけられました。
It has been shown that some human beings have ridiculous abilities, good or bad, bad or bad.
そんでもって、我が国で、マスコミや野党の叫ぶ『権力の横暴』と呼ばれるものが、なんと『可愛いもの』であることかを、心底から思い知りました。
Then, I realized from the bottom of my heart that what is called "power domineering" shouted by the media and opposition parties in Japan is "how cute it is".
正直、そんなこと、知りたくもありませんでしたが。
To be honest, I didn't want to know that.
-----
ともあれ、
Anyway,
こんな私の予想は「外れること」が、一番良いのです。
The best way is that "my expectation is off the mark".
-----
ちなみに、今、現職米国大統領は、SNS(TwitterとFacebook)のアカウントを凍結されています。
By the way, the current US President has now frozen his SNS (Twitter and Facebook) accounts.
ぶっちゃけて言えば、『SNSの運営会社から、米国の現職大統領が、暴動の扇動者と認定された』ということであり、『この決定が、社会通念上違法ではないと、自力で判断した』ということです。
To put it bluntly, "the SNS operator has identified the current president of the United States as an instigator of riots," and "they decided that this decision was not illegal throughout society."
多分、『法廷闘争になったとしても、余裕で勝てる』と踏んだのでしょう。
They probably decided, "Even if there is a court battle at a later date, we can win with a margin."
-----
しかし、『SNSなんぞ使わなくても、会見を開けばいいのに。現職大統領なんだから』と、私は、不思議に思っています。
However, I'm wondering. "he could hold a press conference without using SNS. He is the current president now"
マスコミの記者の質問がうっとうしいのであれば、彼らを会場に入れなければいいのです。
If the media reporters' questions are annoying, he would not let them enter the venue.
これは、日本でも実績あります。
This has a precedent case in Japan.
1972年、佐藤首相が、「テレビカメラはどこか、国民に直接話したい、新聞記者の諸君とは話さない、帰ってくれ」などと発言。記者が全員退席するという前代未聞の会見がありました。
In 1972, Prime Minister Sato said, "Where is the TV camera, I want to talk to the people directly, don't talk to newspaper reporters, go home," and there was an unprecedented interview that all reporters would leave.