2023,江端さんの忘備録

「ライバルの存在が、自分を高める」というのは良く聞く話です。

It is often heard that "the presence of rivals makes you better."

しかし、私は、『誰かと競う』という感情を持った記憶がありません。

However, I don't recall ever having the feeling of 'competing with someone else.

あるいは『すでに負けていることに、気がつかない』だけのかもしれません。

Or maybe I am already losing and don't even know it.

-----

私が、努力をする理由は、他人との競争ではなくて、世間体 ―― つまり、多くの人の前で恥をかくのが嫌だからです。

I make an effort not because I compete with others but because I don't want to be embarrassed in front of the world -- that is, in front of many people.

小学校の時、朝早く起きて、近くの川の橋にゴム紐を張って、飛び越える練習をしていたのは、

In elementary school, I used to get up early in the morning and practice jumping over a nearby river bridge with a rubber strap. The reason was that

「100cmもある途方もない高さのハードルを飛び跳ねながら走る、けったいな競争の選手にさられたから」であって、

I was made to compete in a tremendous competition, jumping over hurdles as high as 100 centimeters.

夏休みのほとんどを「背泳ぎ」の練習に費したのは、

I spent most of my summer vacation practicing the "backstroke." The reason was that

「泳げない背泳ぎを、50メートルも泳がされる選手にさせられたから」です。

I was made to swim 50 meters in the backstroke, which I can't swim."

『誰かと競う』のではなく、『他人から笑われるのが嫌』で、私は努力をしてきたのです。

I've been working hard, not to 'compete with someone else,' but because I don't like to be laughed at by others."

-----

はっきりいって、これは、学校行事の名を借りた『イジメ』です。

This is "bullying" in the name of a school event.

私を「運動会を憎悪する子ども」として完成させたのは、この『イジメ』です。

This "bullying" made me a "child who hates athletic events."

教師も、このイジメに加担していたと思います ―― 私が、どんなに「できない」と繰り返しても、教師たちは私を無視しました。

I think the teachers were also complicit in this bullying -- no matter how many times I repeated that I couldn't do it, they ignored me.

『練習すればできるようになる』と、気楽に言われたものです。

They used to say with ease, 'If you practice, you will be able to do it.'

-----

人間には得手、不得手があるものです。

We all have strengths and weaknesses.

仮に『夏休みの自由研究を10本提出しろ』と言われても、小学生の私は軽くこなしたと思います。

Even if I had been asked to submit ten free research projects for the summer vacation, I would have done it lightly as an elementary school student.

しかし、普通の子どもは、こんなことを言われたら、真っ青になるのでしょう? ―― 知らんけど。

But would an average child turn blue if someone said something like this? -- I don't know.

『夏休みの自由研究を10本提出』と『背泳ぎ50メートル』が、バーターであることを、どうして、この世の中は理解できないのかと ―― 世界を、運動会を、そして水泳大会を恨み続けた子ども。

I wondered why the world could not understand that "submitting ten free research projects during the summer vacation" and "swimming 50 meters in the backstroke" was equivalent -- a child who continued to resent the world, athletic meets, and swimming competitions.

それが、この私です。

That's what I am.

-----

そして、私は、「運動会」や「マラソン大会」を休みたいという自分の娘に対して、

And to my daughter who wants to take time off from "field day" and "marathon, I said,

『当然だ。嫌なら休め』

'No problem. If you don't like it, take the day off.'

と言って、学校に娘の病欠の連絡を入れた保護者です。

I was a parent who notified my daughter's school that my daughter was sick.

幸せな人生

2023,江端さんの忘備録

子どものころ、私は夏休みの宿題の「課題図書」というのが嫌いで、自分で本を選んでいました。

I hated the "assigned reading" for my summer homework as a child, so I chose my books.

その後「課題図書」の本の内容は、結構面白いことが分かりましたので、選者も結構考えているんだなぁ、と感心したことを覚えています。

Later, I found the contents of the "assigned" books quite interesting, and I remember being impressed that the selectors had put a lot of thought into them.

他方で、『自分で選んだ本は、その要約を記載しないと、感想に繋がらない』という点で、非常に苦労しました。

On the other hand, I had a tough time because I assumed that a book I chose must include a summary of the book to lead to my opinion of it.

しかし、読書感想文は、自分の感想『だけ』を記載すれば良く、本の内容まで説明する必要はなかった、ということに、随分後になって知りました。

However, I learned much later that it was only necessary to write about one's impressions of the book, and it was not required to explain the contents of the book.

「いらん苦労をしたものだ」と、今になって後悔しています。

I regret it now, saying, "I went through a lot of unnecessary trouble."

-----

ところで、私の時代には、いわゆる「ラノベ」と呼ばれているものがありませんでした。

In my time, there was no such thing as a so-called "light novel."

今の「ラノベ」、本当に面白いですよね。

Today's "light novel" is interesting.

私なんて、「ラノベ」から「地政学」、「ラノベ」から「量子力学」に入ったくらいです。

I, for example, even became interested in "geopolitics" from "a light novel" and "quantum mechanics" from "a light novel."

ラノベの英語翻訳版を手に入れて、英語の勉強もしているくらいです(見たことがない単語が山ほど出てきます)。

I even got the English translation of the light novel and am studying English (there are a lot of words I've never seen before).

これだけ読み易いラノベを作成する為に、どれだけの努力をしているのだろうかと、作者や編集の方に敬意を示します。

I admire the authors and editors for the amount of effort they put in to create such an easy-to-read light novel.

-----

ところで、

By the way,

(1)今もまだ、小学校の夏休みに「読書感想文」という宿題があるのか?

(1) Is there still a homework assignment called "book report" during summer vacation in elementary school?

(2)上記(1)が「ある」の場合、いわゆる「ラノベ」の感想文を提出しても良いのか?

(2) If (1) above is "Yes," is it acceptable to submit a so-called "light novel" report?

を、ご存知の方は、ご一報頂ければ幸いです。

If you know of any, I would appreciate it if you could let me know.

太宰や芥川でなくてもいいけど、私の大好きな井上靖先生のご著書であれば、私は、今日一日、ご機嫌でいられるんだけどなー

未分類

最近、イレクターパイプを切断したりしていたのは、実は、「立ちながらパソコンで仕事ができるテーブル」を作成する為でした。

パイプカッター、1500円程度で手に入りました。

リモートワークで運動不足なのですが、今、ウォーキングをすれば、熱中症で死亡しかねません。

「ならば、夜歩けばいい」と思う方も多いと思いますが、それでは「歩き読書」ができません。

彼は実践的なウォーキングリーダーでした。

とすれば、自宅内での運動ですが、現在、「懸垂」「腹筋」はやっているのですが、「歩行」が足りていないです。

そこで、スタンディングワークです。

幸いなことに、私のオフィスは、ディスプレイで一杯ですので、スタンディングワークができる環境になっています。

で、こんな感じに机の上に机を置いて、立ったままで仕事をしています(現在は、一日、1~2時間程度ですが)。

購入したものは以下の、ミニテーブルです。

ところが、この机で作業してみると、実際に4~5cmほど高さが足りず、キーボードの操作に難があることが分かりました。

で、机の上に木板を重ねたりしていたのですが、動かしにくく不便でした。

で、そこで、脚を長くしてやろう、と考えて、

を購入し、

を購入し、さらに、

も購入して、先程、完成しました。

脚部は、私の十八番である「結束バンド」を使っています(色を黒いしておけば、もっと見栄えよかったのですが、手元になかったので)。

意匠(デザイン、見栄え)完全無視の、コスト(値段)と効果のみを追求した、私に相応しい「スタンディングデスク」の完成です。

以上

2023,江端さんの忘備録

私は、本を読んでいるときに、めったに声を出して笑ったりすることはないのですが、今回は珍しく爆笑しました。

I rarely laugh out loud when reading a book, but this time I laughed out loud, which is rare.

先日発売された、「マージナル・オペレーション [F3] 」で、ムスリムの少女の話がでてくるのですが(まあ分かっている人には自明と思いますが、『ジブリール』のことです)、

In the recently released "Marginal Operation [F3]," there is a story about a Muslim girl (well, it's evident to those who know what I'm talking about: "Jibril"),

勉強嫌いの女の子(ジブリール)が、勉強から逃げるロジックが描かれています。

It depicts the logic of a girl (Jibril) who hates to study and runs away from her studies.

(1)日本を含む先進国において、少子化の問題が深刻である

(1) The declining birthrate is a severe problem in developed countries, including Japan.

(2)その理由は『結婚年齢が遅いから』である

(2) this is because of the 'late age of marriage.'

(3)つまり、女の子が勉強するのは『良くない』

(3) In other words, it is 'not good for girls to study.'

作中では、これは『タリバン理論』と呼ばれ、アフガニスタンの田舎でよく見られる論法、なのだそうです。

In the book, this is called the "Taliban Theory," an argument commonly found in rural Afghanistan.

私が爆笑したのは、これを"タリバン"ではなく、"勉強が嫌いな少女"が、勉強から逃れる理屈として利用している、というストーリー構成です。

What made me laugh was not the "Taliban" but the "girl who hates studying" who uses this as a rationale to escape from studying.

―― そうか、私の敵は、"タリバン"だけでなく、"勉強嫌いな少女"でもあったのか

"My enemy was not only the Taliban but also a girl who did not like to study."

と、目から鱗でした。

It was an eye-opener.

-----

ニュースを見れば、『将来に希望を持ってる女性や子どもが、タリバンによって教育の機会を奪われ続けている』という、悲惨な状況しか報道されていません。

If you look at the news, all you see is the tragic situation of women and children who have hope for the future but continue to be deprived of educational opportunities by the Taliban.

しかし、私も覚えがあるのですが、子どもの大多数は"勉強が嫌い"です(なぜ"子どもが勉強嫌いになるか"については、これまで散々述べてきましたので割愛します)。

However, I also remember that most children "do not like to study" (I have already discussed many reasons why children do not like to study so I will skip this part).

そもそも、自分の未来に明確なビジョンを持っている子どもは、少数派でしょう。

To begin with, only a minority of children will have a clear vision of their future.

面倒なことに、この『タリバン理論』は、

The trouble is that this "Taliban theory" falls into the troublesome argument, that

(1)子ども自身が勉強をしないと、

(1) unless the children themselves study the theory,

(2)彼らは、この理論が"欺瞞"で、"権力側に都合の良いロジック"であることに気がつくことができない

(2) they cannot realize that the theory is a "deception" and a "logic convenient to the powerful side,

という循環論法に陥っている、という点にあります。

This is a circular argument.

-----

アフガニスタン ―― あの国は、本当に強いんですよ。うんざりするくらい。

Afghanistan -- that country is disgustingly strong.

ソ連が11年間(1978年-1989年)、アメリカが20年間(2001年-2021年)、タリバンの殲滅(正確には、『アフガニスタンの自由化(社会主義化/資本主義化)』ですが)を謀ってきました。

The Soviet Union (1978-1989) and the United States (2001-2021) have been plotting the destruction of the Taliban (or more precisely, the "liberalization (socialization/capitalization) of Afghanistan") for 11 years (1978-1989) and 20 years (2001-2021), respectively.

しかし、最終的に、この2大軍事国家は、アフガニスタンからの撤退を余儀無くされました。

Ultimately, however, these two central military states were forced to withdraw from Afghanistan.

比して、我が国、日本なんて、たった4年(1941-1945)年で、米国化されて、米国に平和憲法まで作ってもらったくらいです。

In comparison, Japan was Americanized in just four years (1941-1945) and even had a peace constitution drawn up by the United States.

(ちなみに、私は、この歴史的背景をほぼ完全に理解した上での『護憲派』です。誤解のなきように(右派も左派も、私にチャチャ入れてこないで下さい))。

「さっさと『9条』を改正すればいいのよ」と、あの娘が言った日 (後編)

(By the way, I am a "Constitutionalist" with an almost complete understanding of this historical background. Please don't misunderstand me (neither the right nor the left, please don't try to mess with me)).

まあ、ともあれ、

Well, anyway, it is true that,

―― 仮にタリバンを武力で殲滅することができても、"勉強が嫌いな少女"を虐殺することは、絶対に不可能

"Even if the Taliban could be eliminated by force, it would be impossible to massacre a girl who hates to study."

でしょう。

-----

『タリバン理論』を破壊する為には、ロジックで対抗しても無駄です。

To destroy the "Taliban Theory," it is futile to counter it with logic.

先進国で、少子化対策に成功している国は、現時点で一つもないからです。

This is because there is not a single developed country at this point that has successfully addressed the declining birthrate.

タリバンからすれば『それ見たことか』と、これからも、自分の正当性を主張する根拠になり続けます。

From the Taliban's point of view, they can say, 'Have you seen yourself ?'. It will continue to be the basis for their justification.

―― 腹が立つ

"I am displeased."

タリバンであれば、『アッラーを信じてさえいれば感染しない』という、低能テロリストの論理に陥いるだろう、と、私は、悲観的予測に陥っています。

しかし、

However,

(A)出生率ランキングでは、日本の順位は187カ国中174位、アフガニスタンは17位

(A)In the fertility ranking, Japan ranks 174th out of 187 countries, while Afghanistan ranks 17th

(B)ジェンダーギャップ指数では、日本の順位は125位、アフガニスタンは146位

(B) In the Gender Gap Index, Japan ranks 125th and Afghanistan 146th.

です。

This is a true number.

いいですか。

Listen to me.

私たち日本人は、タリバンの支配する国と同程度に"女性を抑圧"し、その一方で"出生率で完全敗北"しているのです。

We Japanese are "oppressing women" to the same degree as the Taliban-controlled countries while "completely losing the birth rate.

それ故、私たち日本人は、アフガニスタンのタリバンに『せせら嗤われている』と思って、間違いないです。

Therefore, there is no doubt that the Taliban "sneer at" the Japanese in Afghanistan.

タリバンから『日本ごときが、何言っていやがる』と言われても、私たちは反論ができないのです。

The Taliban asks us, 'What the hell are you talking about, Japan?

腹立ちませんか?

Don't you feel displeased?

-----

我が国は、

Our country should be a place where

(1)女性が自由に未来を選択でき、

(1) women are free to choose their future,

(2)誰もが安心して出産ができ、

(2) everyone can give birth in peace,

(3)子どもたちは安全の中で、安心して教育を受けられて、

(3) children can receive an education in safety and security, and

(4)子どもは全員、『勉強が大好き』と言える

(4) all children can say, 'I love learning,'

そういう国を目指さなければなりません。

We must aim for such a country.

もちろん、これは、我が国の国益の問題です。

Of course, this is a matter of our national interest.

しかし、私個人としては、タリバンごときに『せせら嗤われている』と思えてしまうことが、どうしても我慢がならないのです。

However, for me personally, I cannot stand the idea of being "ridiculed" by the Taliban.

―― 「新撰組」というのは、江戸幕府原理主義者によるタリバンのようなものだよな

2023,江端さんの技術メモ

ネットワークQoSの計測が必要となったので、古いハブ(GS105E)を復活させています。

C:\Users\ebata\Downloads\ProSAFE_Plus_Utility_V2.7.8

で、ダウンロード&インストール。以下で起動

パスワードに"password"と入力

以下の手続で、ミラーリングポートの設定ができる(はず)

以上

2023,江端さんの技術メモ

今の我が家は、アクセスポイント5、無線ネットワーク2、 有線ネットワーク1(ハブ区分で勘定であれば、10は軽く超える)という、IPネットワークのテストフィールドです。最近、ここにカメラ3台・・・いや、業務用と監視用を入れれば7台か。もうめちゃくちゃです。

そんでもって、できるだけ設定を変更せずに、システムを騙しながら、新しい実験システムを追加するのは、なかなかトリッキーな技が必要となります。

まあ、愚痴はさておき。

今、私の目の前には、設定をすっかり忘れた、TP-LINK / Archer C2300

ここを、細い棒で、10秒以上押し続ける。こうすると、

黄色のポートの方が、192.168.0.1/255.255.255.0が設定されるので、ブラウザから192.168.0.1を入力して、設定画面を出すことができる。

パスワードもリセットさせているので、再設定する必要がある。

現在の設定は、インターネットのポートに、江端家のメインネット192.168.0.*をDHCPで設定して、黄色のポートの方は、192.168.11.1としておいた(それ以外は何も設定しなかった)。

当然、設定後再起動した C2300 は、Webに表示されなくなるので、パソコンのNICを、192.168.11.10として、ブラウザから、192.168.11.1 で再度アクセスして確認する。

機器の裏面に記載されていた、この内容で無線LANの設定をしたら、192.168.11.* のIPアドレスで接続できることを確認した。

以上。

P.S. もう使う予定のないノートPCでも、こういう設定の時にはとても役に立つ(機器と直結すれば、他のネットワークの影響なく設定できるから)

江端家ネットワークのの192.168.0.*は変更できず、かつ、RTSPカメラのデフォルトIPの192.168.0.2を変更したくなくて、色々苦労しています。


RTSPカメラを接続すると、firefoxが動かなくなるという現象がでてきてこまっていたのですが、これは、デフォルトゲートウェイだな、とあたりをつけて、最小作業で構成変更しました。

cam@cam-desktop:~$ more /etc/netplan/99_config.yaml

 

~
network:
version: 2
renderer: networkd
ethernets:
eth0:
dhcp4: false
addresses:
- 192.168.0.15/24
routes:
- to: default
via: 192.168.0.1
nameservers:
addresses: [192.168.0.1,8.8.8.8]
enx70886b8c8268:
dhcp4: false
addresses:
- 192.168.1.15/24

を、

network:
version: 2
renderer: networkd
ethernets:
eth0:
dhcp4: false
addresses:
- 192.168.0.15/24
enx70886b8c8268:
dhcp4: false
addresses:
- 192.168.1.15/24

wlan0:
dhcp4: false
addresses:
- 192.168.11.15/24
routes:
- to: default
via: 192.168.11.1
nameservers:
addresses: [192.168.11.1,8.8.8.8]

と変更しました。(8.8.8.8は多分不要です)。無線LANも192.168.1.15で固定しました。

$ sudo netplan apply

で設定を有効にします(エラーの場合、エラーの内容が表示されます)。

 

なお、上記はタブ(空白?)位置が崩れているので、設定する方は十分にタブ(空白?)位置を意識して変更してください。

これで、安定して起動する(?)と思います。
(嘘です。毎日安定して動きません。上記の内容毎日変わっています)


カメラの設定を変えたい時に、こういう手動の技が使えるようです。

192.168.0.2  admin/jvc でアクセスできます。


ところで、ブリッジモードにする場合、何もすることがありません(というか、"できません")

あたりまえなんですけどね、ブリッジモードとは、一言で言うと「ハブ」です。

ですので、装置にIPアドレスの付与なんで必要ないんですよね ―― なんでIPアドレスを設定できないのかで、たっぷり30分は悩んだ。ーーー 私はバカか。ハブにアドレス設定できるかアホ。

ここに結線すると、そのセグメント(e.g 192.168.11.0/255.255.248.0)が、黄色い有線ポートと無線LANに、そのまま拡張されるから。

ちなみに、DHCPとかその他の設定も、ベースとなるセグメントのネットワークの設定に従うだけだから、何もできません。

 

 

2023,江端さんの忘備録

ネットで見かける「韓国系XXX」という言葉は、前後の文脈から見る限り、悪意の籠った言葉なのでしょうけど、

The term "Korean XXX" that I see on the Internet is probably caged in malice, though, judging from the context before and after,

『要するに、こいつは、ディスり方にさえも、知能を働かせられないんだな』

'In short, this guy can't even work his intelligence to diss others.'

と、思っています。

I think that it is.

私も性格は相当に悪い方なので、組織や人間を、区別し、差別し、ディスりますが ―― あくまでターゲットは、その人間本人自身、または組織、法人自身です。

I also have an evil character, so I distinguish, discriminate, and diss organizations and people -- But the target is the person themself or the organization itself.

その人間の「背景」や「環境」で、人を区別し、差別し、ディスすることはしません。

I do not distinguish, discriminate, or disrespect people based on their "background" or "environment."

やるなら、その本人の顔面向けて、私自身の拳で殴ります。

If I want to hit him/her, I will hit them with my fist, facing the face.

旧称統一教会に関与した政治家・議員一覧(次の選挙の時のチェックリストとして残置)

政治資金収支報告書のオンライン提出を怠っている政治団体を全部開示する件

これは、私のポリシーです。

This is my policy.

それに、『江端って、そんなに低能か』と思われるのも嫌です。

And I don't want people to think, 'Ebata is so low.'

実際、私は、そこまで、"無知性"、"無能力"、"無責任"、"無教養"、"無信念"、"無品性"、そして、"無羞恥"な人間ではないと信じたい。

I would like to believe that I am not that "ignorant," "incompetent," "irresponsible," "uneducated," "unbelieving," "ungracious," and "unashamed."

-----

とはいえ、このような『低能なやり方』で、私をディスりたい人も、いるか思います。

However, I am sure some would like to disrespect me in this 'little-brain way'.

そこで、私からネタを提供しましょう。

So let me offer topics.

私は誰?

"Who am I?"

これから、私をディスりたい奴は、私を『ウイグル系江端』とか『ブラジル系江端』とか、自由に称呼すれば、いいと思う。

From now on, anyone who wants to diss me can call me "Uyghur Ebata" or "Brazilian Ebata" or whatever.

この私が許可します。

I will allow it.

2023,江端さんの技術メモ

症状:Win32 Disk Imageで作ったラズパイのSDカードのクローンでシステムが起動しない。

Symptom:  RaspBerry PI's SD card replica made with Win32 Disk Image does not boot the system.

ラズパイ SDカード イメージ コピー レプリカ

writable: recovering Journal
writable: Superblock needs-recovery flag is Clear, but Journal has data.
writable: Run Journal anyway
writable: UNEXPECTED INCONSISTENCY; RUN fsck MANUALLY,
(i.e., without -a or -p options)
fsck exited with status code 4
The root filesysten on /dev/mmcblk0p2 requires a manual fsck

BusyBox v1.30.1 (Ubuntu 1:1.30.1-7ubuntu3) built-in shell (ash)
Enter 'help' for a list of built-in commands.
(initramfs) fsck /dev/mmcblk0p2
fsck from util-linux 2.37.2
e2fsck 1.46.5 (30-Dec-2021)
writable: recovering Journal
Superblock needs_recovery flag is clear, but Journal has data.
Run journal anyway<y> yes
fsck.ext4:unable to set superblock flags on writable

writable: **********WARNING: Filesystem still has errors **********
(initramfs)

417512958.jpg

原因判明: マスタの128GBのSDカードが、クローンの128GBのSDカードの容量より、ほんのちょっと大きかった為に、システム全体がフルコピーできなかった(そう言えば、Win32 Disk Imageでそういう警告が出ていた)

Cause discovered: The 128GB SD card in the master was slightly larger than the capacity of the 128GB SD card in the replica, so the entire system could not be fully copied (come to think of it, Win32 Disk Image was giving that warning).

対応方法: Linux のddコマンドとか使えば、対応できそうであることは分かったが、現在、手元にLinuxBoxがない。WSLを使ってでできるかと思ったが、「失敗した」という報告もある。無理するとWindows11 Box壊すかもしれない(研究の内容がパーになりかねない)。

How to do it: I found out I can use Linux's dd command or something like that, but I don't have a Linux box. If I try too hard, I might break my Windows 11 Box (which might ruin my research).

考察: ddコマンド対応は、面倒くさい、時間かかりそう。途中で失敗するとPCの方を壊しそう。

Consideration: dd command support is tedious and time-consuming. If it fails in the process, it might break the PC.

現在対応中: たまたま、256GBのメモリカードがあったので、そっちにイメージをコピー中
(上手くいったら、自腹切って256のカード買う。PC壊すリスク考えれば、全然安い。ただし、ほんのチョットのブロックのために、256GBのメモリカード買うのは、本気で腹立たしいけど)

I have a 256GB memory card, so I'm copying the image.
(If all goes well, I'll buy a 256 card at my own expense, which is cheap considering the risk of breaking my PC. However, it is annoying to buy a 256GB memory card for just a few blocks.)

どのくらい足りないかというと、ほんの0.027%だけ。
How "little" is "just 0.027% short"?

こちら(256Gのクローン)は無事起動を確認しました。
This one (256G clone) was confirmed to boot successfully.


以下試みてみたけど、上手く動かなかったこと
Here's what I tried and it didn't work

起動途中で /dev/sda5: UNEXPECTED INCONSISTENCY; RUN fsck MANUALLY. と出て止まるな

ですが、以下の方法で上手く行きました。
But the following method worked.

Raspberry Pi の 起動OSバックアップで、サイズの違う MicroSDカードにイメージコピーする方法

AOMEI Partition Assistant(無償版)をインストールしました。
I installed AOMEI Partition Assistant (free version).

サイズの違うSDカードでもイメージコピーできるらしいのですが、256G(上記でクローン化に成功したもの)→128Gは、サイズが違い過ぎる、と言われました。
It seems possible to copy images from SD cards of different sizes, but 256G (which I successfully cloned above) -> 128G is too other.

仕方がないので、(壊したら後がないので、あまりいじりたくはないけど)現在稼動中の128Gをマスタとして、クローン作ることにしました。
I had no choice but to make a clone using the 128G currently in operation as the master (although I don't want to mess with it too much because if I break it, there is no way to fix it).

左側がマスタ、右側がクローン。右側のSDカードリーダは、ラズパイキットの中に含まれていました(助かりました)。
The left side is the master, and the right side is the clone. The SD card reader on the right side was included in the Raspi kit (thank goodness).

いつまで経っても終わらないので、上記の「全ての処理が完了した後にPCを自動でシャットダウンします」にチェックを入れて、昨夜はそのまま寝ました。
It took forever to finish, so I checked the "Automatically shut down the PC after all processing is complete" checkbox above and went straight to bed last night.

今朝、新しく作ったSDカードを使ってラズパイ立ち上げたら、無事起動しました。
This morning, I started Raspi using the newly created SD card, which booted up fine.

これで、256Gのカードを自腹で買う必要がなくなり、ほっとしています。
I am relieved that I no longer have to buy a 256G card alone.

以上

 


2023,江端さんの忘備録

問い: なぜ、子どもの頃に、『クソ詰らない』文豪の本を読まされ続けたのか

QUESTION: Why did I continue to be forced to read books by 'fucking stuffy' writers as a child?

回答: 大人になった時、レビュー(読み直し)でラクができるから

ANSWER: because when I grow up, I can get off easy with reviews (rereading)

-----

文豪と言われる本は、子どもの心には全然ヒットしないですが、この歳になってくると、かなり『効いてきます』。

Books considered literary giants don't hit children's hearts at all, but at my age, they 'come to work' quite well.

しかしですね、この歳になると、新しい本の開拓はツラいですよ、マジで。

But, at my age, exploring new books is challenging, seriously.

ところが、内容が分かっている本のレビューをするのはラクになるので、かなり楽しめます。

However, it is a lot more enjoyable because it makes it easier to review a book whose content is known.

-----

一言で言えば、"ミスマッチ"です。

In a word, "mismatch."

文豪の本は、本来、大人に役に立つ本なのですが、大人は時間がなく、そして、肉体的劣化が著しいです(特に老眼)。

Books by great writers are helpful for adults, but adults have less time and significant physical deterioration (especially presbyopia).

そうなると、世の中の大人たちは何を考えるか ―― 『子どもに、その「苦痛」を押しつけよう』です。

When that happens, what do the world's adults think -- "Let's impose that "pain" on the children."

まあ、この『子どもに押しつけよう』のパラダイムについては、こちらに記載しています。

The "Let's impose on this child" paradigm is described here.

-----

でも、やはり、このパラダイムは間違っていると思うのです。

But I still think this paradigm is wrong.

―― 英語でも数学でも読書でも、それが必要となった時点で、自分でちゃんと考えて苦労しろ

"Whether it's English, math, or reading, when you need it, you'll have to do the hard work of figuring it out properly yourself."

が、正しいと思う。

is correct.

現在の教育が『大人の後悔』によって構成されている、と考えると、なんとも切ない気持ちになります。

It is somber to think that current education comprises 'adult regrets.'

 

例えば、この条令における年齢制限を外した上で、「ネット・ゲーム依存症」を、「セックス依存症」と置き換えたら、どうなるかな、と。