2024,江端さんの忘備録

出生前検診について、私たち夫婦も随分考えたことがありました。

My wife and I also thought a lot about prenatal checkups.

結局、私たちは、出生前検診をしませんでした―― ただ、そう決めた、というだけです。

Ultimately, we didn't have prenatal check-ups - we just decided not to.

少なくとも、私は、他の人の出生前検診について、肯定も否定も評価も批判もしません。

At the very least, I neither approve of nor disapprove of, evaluate, or criticize other people's prenatal checkups.

-----

ただ、私の判断に、ちょっとだけ背中を押したことがあったとすれば、『子どもと嫁さんと一緒に生きていく日々を、公開していこうと思った』 ―― それくらいですね。

If anything pushed me a little towards making my decision, I thought, 'I want to share the days I spent living with my child.

私が毎日書いている、この日記(ブログ)は、結構、私の人生の「根っこ」だったりします。

This diary (blog) I write daily is quite the “root” of my life.

『他の人の』ではなく『私の』です。

It's 'my,' not 'someone else's.'

『包丁一本 晒(さらし)に巻いて』という感じで、『"index.html"一本、テキストのみで生きていく』で、私はいいんです。

2024,江端さんの忘備録

若いころ、私にも友人というものがいました。

When I was young, I also had so-called "friends".

その友人と二人で、深夜の京都の街を泥酔しながら、声を張り上げて歌いながら学寮に帰ったのを覚えています。

I remember in the middle of the night, singing at the top of my voice while drunk with my friend, returning to the dormitory.

で、昨夜で、何十年かぶりで、その夢を見ました ―― かなり鮮明に。

So, last night, for the first time in decades, I had that dream - quite vividly.

ですので、

So,

『あいつ、昨夜、死んだのかもしれんなぁ』

'I wonder if he died last night...'

と思いました。

I thought.

今は、連絡を取りあっていないので、生死は不明です。

We are not in contact with each other now, so I don't know whether he is alive or dead.

そして、彼の生死は今後も不明のまま、いずれ私も死にます。

And his life or death will remain unknown in the future, and I will also die eventually.

-----

ともあれ、私の中では、彼は、死んだことにして、心の中で「葬式」をあげました。

Anyway, in my mind, I pretended he was dead and held a “funeral” in my heart.

『いい奴だったなぁ』と、彼のことを思い返しています。

I reflect on him and think, 'He was a good guy.

もし、彼がまだ生きていたとしたら、彼は怒るかもしれませんが ―― 私たちは、これでいいのです。

He might be angry if he were still alive - but we are OK with this.

時間と空間の行き尽く果てで、私は私を待っている

 

2024,江端さんの忘備録

自分の日記(ブログ)を読み直してみると、改めて『私の中には複数の人格が併存しているなぁ』と実感します。

When I reread my diary (blog), I realized once more that 'there are multiple personalities coexisting within me.'

社会に対してこれだけ暴言を吐きながら、私にはうつの傾向があり、精神安定剤で安眠を確保している毎日です ―― これが一人の人間の中に併存している、ということに、「人間は凄い生き物」だと思う。

While I am spouting off so much abuse to society, I tend towards depression, and I have to take sleeping pills to get a good night's sleep every day. I think that the fact that these things can coexist in one person shows that “people are amazing creatures.”

こんな感じで、分裂したペルソナを持っているのは、私だけではないでしょう。

I'm sure I'm not the only one with a split personality like this.

まあ、それでも、公には金と政治を批判しながら、私的には浮気をしている、という政治家のペルソナよりは、マシかな、と思っていますが。

Well, even so, I think it's better than the persona of a politician who criticizes money and politics in public but is having an affair in private.

どうやら、私は「浮気」という概念を獲得できなかった(当然、これまで実施もできなかった)稀有な男性のようです。

I am a rare man who has never been able to acquire the concept of “cheating” (and, of course, I have never been able to do it either).

多分、これからもその行為(浮気)に至るのは難しいような気がします。

I think it will probably be difficult for him to act on it (have an affair) in the future.

そういう行為にはお金も時間もかかると思います。そんな時間と金があれば、私なら、研究(or コーディング)するか、コラムを書いています。

I think that kind of activity takes a lot of time and money. If I had that kind of time and money, I would do research (or coding) or write columns.

これが「性格」に因るものか、「環境」に因るものか、あるいは「体質」に因るものかは不明ですが、そういう稀有なペルソナを持つ人間の一人としては、

It is unclear whether this is due to “character,” “environment,” or “constitution,” but as one of the people with such a rare persona,

―― 国政を左右するまさにこの時に、浮気なんぞをしている時間と金があるなら、国民の為に働らかんか! ボケ!!

"At a time like this, when national politics are being influenced, if you have the time and money to be having an affair, why don't you work for the people? Idiot!"

と言いたくなるのです。私に限れば、私はそういうことを言う資格があると思います。

I feel like saying that. As for me, I think I have the right to say that.

「それだったら、どんなに手間暇かけたって、パパ好みの女性を用意してくるに決まっているじゃん」

閑話休題

Enough about that

-----

分裂したペルソナから発露する私の発言や概念は、当然分裂していて、矛盾しています。

The statements and concepts that emerge from my split persona are, of course, split and contradictory.

でも、それは仕方がありません。

But there's nothing I can do about it.

複数のペルソナが矛盾したことを言うのは、当たり前です。

It's only natural that my multiple personas would say contradictory things.

だから、私は、誰かから、自分の言動の矛盾を突かれても、絶対に訂正も謝罪もしません。

That's why I will never correct or apologize, even if someone points out the inconsistencies in my words and actions.

『それは、両方私であって、同時に、それぞれ別の私だから」 ―― と、私は言い張ります。

“It's both me and not me simultaneously,” I insist.

―― お前は俺か

2024,江端さんの忘備録

自分のやりたい仕事をするのに、仕事の稟議が邪魔になることは、結構あります。

There are quite a few cases where the approval process for work gets in the way of doing the job you want.

会社の稟議を通せば、会社の費用で仕事ができます(当たり前ですが)。

If you get the company's approval, you can do your work at the company's expense (obviously).

もちろん、自分の手に届かない金額の設備投資なら、それしか方法がありませんが、私は自分の手に届く金額であれば、迷わず、自腹で契約や購入をして、とっとと作業に着手します。

Of course, if the investment is more than I can afford, that's the only option, but if it's within my budget, I don't hesitate to sign the contract or make the purchase myself and get straight to work.

-----

私にとって、この基準となる金額は「1回の飲み会にかかる費用」との比較です。

This standard amount is based on the cost of a single drinking session.

私が個人で契約しているITサービス(AWS, Web, Deepl, ChatGPT)は、全て、会社の飲み会のコストより安いです(かなり安い)。

All of the IT services (AWS, Web, Deepl, ChatGPT) that I have subscribed to individually are cheaper than the cost of a company drinking party (much cheaper).

例えば、私の運用している、このWebのプラットフォームの利用料金は、月額500円です(消費税、ネームサービス料金を除く)。昼飯より安いです。

For example, the fee for using the web platform I operate is 500 yen per month (excluding consumption tax and name service fees). It's cheaper than lunch.

逆に言えば、これらのサービスを使うことで、『私は毎週飲みに行っているだけの金額を、サービスに支払っている』という解釈もできます。

Conversely, you could also interpret it as Ebata paying for the service with the money he would have spent going out for drinks every week.

飲み会は、コミュニケーション場であり、また、人脈作りのチャンスでもありますので、『どっちがいい』とは、一概には言えません。

Since drinking parties are both a place for communication and a chance to make contacts, it is impossible to say which is better.

-----

私は、私の日記(ブログ)に記載できるようなネタを拾えるのであれば、飲み会だって、なんだって参加したいと思っています。

I'm willing to participate in drinking parties and other events if I can pick up material for my diary (blog).

でもなあ ―― 社内の人事やら、どの事業部が金を持っているだの話なんぞ聞いても、正直、酒が不味くなるだけです(私は飲みませんが)。

But, to be honest, listening to things like internal personnel matters or which department has the money makes the alcohol taste terrible (I don't drink).

サッカーも、野球も、将棋も、自分と関係のない赤の人の才能を称えることや、逆に落しめることも、私は1mmも興味がありません。

I have no interest in praising or belittling the talents of people I don't know, whether it's soccer, baseball, or shogi.

そんでもって、イスラムも、ハマスも、パレスチナも、ガザも、教育も、少子化も、国防も、外交も、そして、結婚も、恋愛についても、持論を一席も打てんような奴と、一緒に飯を食って『一体何が楽しい?』と思うことはあります。

And I sometimes wonder what the fun is of eating with someone who can't even hold a coherent argument on Islam, Hamas, Palestine, Gaza, education, the declining birthrate, national defense, diplomacy, marriage, or even love.

(もちろん、私の興味が偏向していることは、自覚しています)

(Of course, I am aware that my interests are biased.)

江端:「そしたら、『江端さん、自惚れるのも、いい加減にして下さい』って言われた」

-----

つまるところ、私は「昔から孤立して」いて、「今も孤立して」いて、「将来も孤立/孤独死する」が、ほぼ確定しているシニアなんです。

In short, I am a senior citizen who has “always been isolated”, “is still isolated”, and “will almost certainly die alone/in isolation” in the future.

私は、きちんと仕事します。ノルマも納期も守ります。報告・連絡・相談(ほうれんそう)もちゃんとやります。それができない時には、ちゃんと説明もします。

I do my work correctly. I meet my quotas and deadlines. I also do my reporting, communication, and consultation properly. If I can't do that, I will explain it adequately.

ですので、それ以上のこと(飲み会など)で私に期待するのは、ご勘弁頂いたいのです。

Please don't expect me to do anything else (such as going out for drinks).

-----

そういえば、娘(長女)の結婚披露宴の時も、同じテーブルの家族や親戚と会話しながら食事をしていました。

I also ate at my daughter's (eldest daughter's) wedding reception while chatting with the family and relatives at the same table.

他のテーブルに、酌をして回るようなことは、一切しませんでした。

I did not go around pouring sake/beer at other tables.

そして、他の人から、お酌されることもありませんでした。

And I was never poured sake/beer by anyone else.

私の体から、そういうオーラ(『私に構うな』オーラ)が出ていたのかもしれません。

Maybe I was giving off that aura (“leave me alone”).

未分類

『ダンジョンの中のひと』は、双見酔(ふたみ すい)さんによるファンタジー漫画で、アニメ化もされています。

私、異世界、冒険、悪役令嬢、ダンジョンに関するものは、そんなに好きではないのですが、『ダンジョンの中のひと』は、コーディングしながら、アマプラで、バックグランド視聴できる、数少ないアニメです。

理由は分からないのですが、淡々とすすむストーリーが、コーディングの作業にはちょうど良い感じです(チューニングが私に合っているという感じ)。

ただ、何回も繰り返しているうちに、「このマンガにおけるダンジョンの運営(ビジネスモデル)はどのようになっているのか」が、気になってきました。

「テーマパーク運営」と同じかな、と思ったのですが、私は読み取れませんでしたので、ChatGPTに聞いてみました。

どうも、原作の方にも、ビジネスモデルについては明示されていないようでしたが、ChatGPTは色々考えて、推測してくれました。

「冒険者からの利用料金」、「討伐報酬の管理」、「売店や施設の収益」、「アイテムの売買・修理サービス」、「イベントや特別フロアの参加費」、「スポンサーシップや契約」・・・などではないか、と。

------

「ダンジョンの存在する意義を、現実の社会のオブジェクトを例として説明できますか」

とChatGPTに尋ねたところ、

「テーマパークやエンターテインメント施設」「スポーツジムやフィットネスセンター」「職場や訓練施設」「ショッピングモールや観光地」「教育機関や研修プログラム」と言われました。

『非日常体験の提供、自己成長、地域経済の活性化などの意義を持つ場であると考えることができます』

を読んだ時には、少し笑いました。

2024,江端さんの忘備録

"#ホワイト案件"なるものに申し込もうとしている人は、その前に準備をしましょう(ちなみに、言うまでもありませんが、"ホワイト"は自称する形容詞ではありません。"ホワイト"は第三者の評価です・・・って、言うのもアホらしいですが)。

If you are thinking of applying for a “#White Case,” please prepare yourself first (by the way, it goes without saying, but “White” is not a self-applied adjective. “White” is a third-party evaluation... but it's silly to say that).

偽造の身分証明書の"画像"の作成です(×偽造身分証明書の本体)

Creating the “image” of a forged ID (not the actual forged ID itself)

私は、このブログで、パスワードやらIDやらを見本として開示していますが、当然に見本には画像加工処理をしています。

In this blog, I disclose passwords and IDs as examples, but I process the images.

私は画像加工処理には"SAI"を使っています(PhptoShopは高価で手が出ない)。ペイントツール には、GIMPとかibisPaintとか色々ありますし、多分、Windowsに標準実装されているペイントツールでも対応できると思います。

I use “SAI” for image processing (PhotoShop is too expensive for me). There are various paint tools, such as GIMP and ibisPaint, and I think that the paint tool that is standardly implemented in Windows can also handle it.

SAIのブラシ濃度を使った場合の効果

住所とか各種の番号を変えてしまうだけのことなら、かなり簡単です。写真は自分の顔写真から生成AIで作ったものを張りつければ良いでしょう(多分、違和感のない自分の偽写真が得られます)。

If you want to change your address and various numbers, it's pretty easy. You can probably get a fake photo of yourself that doesn't look strange by pasting a photo of yourself generated by an AI (probably).

真っ当な会社であれば、身分証明書の照合を行うでしょうが、闇バイトの組織ごときに、そのような照合の権限が付与されるとは思えません。

A legitimate company would probably check IDs, but I don't think such authority would be granted to an underground part-time job organization.

もし、相手先から『照合結果が違う』と言われたら、逆に安心してもいいくらいです。「あ、間違えました」といって、その時、始めて本物の身分証明書の提示をすれば良いでしょう。

If the other party says “the verification results are different”, you can be reassured. You can say, “Oh, I made a mistake,” and then show them your ID card.

# それでも、メールとかSNSで送れ、と言われたら、その段階で「変だ」と思って下さい。普通、本人の認証は、恐しく面倒な手続が必要なのです(キレそうになります)。

# Even so, if you are asked to send it by email or social networking service, please think it is strange at that stage. Usually, the authentication of the person in question requires a troublesome procedure (I'm about to lose my temper).

(↑クリックでコラムに飛びます)

(Click to go to the column)

偽造の身分証明書の"画像"を送っておけば、もし闇バイトの指示役から『お前の家族に危害を加えるぞ』と言わても、『やれるもんなら、やってみろ』と言い放って、その後、スマホのSIMカードを壊せばいいです。ヤツらには、あなたが存在しない住所を、好きなだけ探させてやればいいんです。

If you send them a “picture” of a forged ID, even if the person in charge of the illegal work tells you, “I'll harm your family,” you can say, “Go ahead and try if you can,” and then destroy the SIM card in your smartphone. You can let them search for as many addresses as possible where you don't exist.

今日は、「闇バイトにひっかかってしまった」が、「警察沙汰にはしたくない」という人に対して、その対処法の一つを提案したいと思います(但し、犯罪実施前に限りますが)。

ただ、この上記の「簡単」が、たぶん、"#ホワイト案件"に手を出す人の多くにとっては「簡単ではない」。

However, this “easy” above is probably not “easy” for many of the people who get involved in “#white cases.”

私にしても、偽造の身分証明書の画像を『サクッ』と作れるようになるには、SAIを2~3年使い込まなければならなかったと思います。

Even for me, I would have had to use SAI for 2 or 3 years before I could make fake ID images 'quickly.'

借金で困っている人は、今、まさに追い込まれていて、時間もないでしょうから、「ペイントツールの勉強」など、悠長なことは言ってられないでしょう。

If you're in debt and in a tight spot right now, you probably don't have time to study paint tools leisurely.

とはいえ、ここで私が、「偽造免許書の画像、作成します」と言えば、今度は私が犯罪者になります。当然ですが、そんなバカげたことには手を貸せません(本件について、私に依頼してきたら、あなたのメールやメッセージの内容を、全文ブログで開示しますよ)。

However, if I were to say here, “I will create a fake driver's license image,” then I would be the criminal. Of course, I will not lend a hand to such a ridiculous thing (if you ask me about this, I will disclose the contents of your email or message in full on my blog).

-----

先日、嫁さんが『このサイトのサービスを使いたいんだけど、運転免許の画像を送れといってくるんた。どうしよう』と言われました。そこで、私は(以下省略)。

The other day, when my wife said, “I want to use the services on this site, but the site asks me to send a picture of my driver's license. What should I do?” So I (omission below).

2024,江端さんの忘備録

私は、『犯罪はやるべきではない』と思っていますが、どうしてもやらなければならないなら『逮捕されないようにやるべきだ』とは思っています。

I think that crime should not be committed, but if necessary, it should be done so that you will not get caught.

―― 大麻を試したいなら、なぜ、栽培、乾燥、製粉までの全行程を、DIYで実現しようとしないのか?

また、私のかつての上司は、「一回限り/一発勝負のサイバー犯罪は、つかまらない」と言っていました。私は、今もこの見解を支持しています。

Also, my former boss said, “Cybercrime that is only done once and is a one-shot deal will never be caught.” I still support this view.

スケベ心を出して、同じ方法で犯罪を繰り返すから、足がつくのです。

They get caught because they repeat the same crimes with the same methods, revealing their greedy minds.

------

さて、前回、闇バイトが全くペイしない、というお話をしました。

In the last article, I talked about how “illegal part-time jobs” don't pay at all.

―― 借金は、『踏み倒せること』を、皆さんご存じですか?

また闇バイトから逃げることが難しい、というお話もしました。

We also talked about how escaping from an illegal part-time job is difficult.

―― 私たちが培ってきた「良心」は、簡単に「命令」に負ける

チームワークの本質が「脅迫」というのは、もちろん言い過ぎでしょうが ―― 『それでは、次、江端さんから今週の進捗を報告して下さい』いうリーダの言葉は、『脅迫』の一態様ではないか、と思うことがあります。

今日は、「闇バイトにひっかかってしまった」が、「警察沙汰にはしたくない」という人に対して、その対処法の一つを提案したいと思います(但し、犯罪実施前に限りますが)。

Today, I would like to suggest one way to deal with the situation for people who have “fallen victim to illegal part-time jobs” but “don't want to get the police involved” (but only before the crime is committed).

もし闇バイトで個人情報を握られて、脅迫されたら、私なら次の対策を取ります。

If I am blackmailed after my personal information has been obtained through illegal work, I will take the following measures.

まず、(1)SNSのアカウントを削除し、(2)携帯電話のSIMカードを取り出して破壊します。これにより、相手が私を脅迫する手段を断ちます。

First, (1) delete my SNS account, and (2) take out the SIM card from my mobile phone and destroy it. These measures will cut off how the other party can blackmail me.

そもそも、あなたやあなたの家族の情報なんぞ、既に過去に大量に流出済みです。

To begin with, a large amount of information about you and your family has already been leaked.

これまで何度、カード会社やセキュリティの甘い企業からデータが漏洩していると思っているんですか?

How often do you think data has been leaked from credit card companies and companies with lax security?

あなたの名前や住所は、既に10や20、場合によっては100以上の組織に知られているでしょう。ここに新たに一つ加わったところで、どうってことありません。

Your name and address are probably already known to 10, 20, or even 100 or more organizations. Adding one more here is nothing.

「お客様の個人情報の利用目的外についての利用. お客様からお預かりしました個人情報につきましては、上記利用目的以外には、一切の利用を行いません」って、って、一体、誰が、それを保証し、保障してくれるの?

闇バイトを主導する側の目的は、あなたやあなたの家族に実際の危害を加えることではなく、あなたを恐喝するパスを維持することです。

The goal of those who lead the black market work is not to harm you or your family but to maintain a path of blackmailing you.

実際に、彼らがあなたや家族に危害を加える可能性は極めて低いです。

The chances of them harming you or your family are extremely low.

なぜなら、暴力という目に見える犯罪を、彼ら自身の手で実施することは、闇バイトを運営する者(表に出ないで犯罪を指揮する者)たちにとって、完全に自らの利益に反する行為だからです。

Because carrying out visible crimes such as violence with their own hands is entirely against the interests of those who run illegal part-time jobs (those who direct the crimes without being seen).

一言でいえば、「奴らにとって、全くコストに見合わない」のです。

In a nutshell, “it's not worth the cost for them.”

-----

時々考えるのですが、私が、闇バイトを運営者であれば、びっくりすると思うんですよ。

Sometimes I think that if I were the administrator of a illegal part-time jobs, I would be surprised.

―― なんで、若いやつらは、こんなに真面目でチョロいんだ?

"Why are the young ones so earnest and gullible?"

と。

-----

もし「警察沙汰にしてもいい」と腹を括れるなら、私なら、自分のスマホごと警察に渡しますね。

If I could stomach the idea of getting into trouble with the police, I would hand over my phone to the police.

犯罪実施前であれば、何の違法行為もしていません。あなたが罪に問われることはありません。絶対です。

If you did it before committing the crime, you did nothing illegal. You will not be charged with a crime. I promise.

むしろ、闇バイト組織の壊滅の協力者として、表彰されるかもしれません。

On the contrary, you may be commended for your help in bringing down the illegal work organization.

-----

今、私は、ChatGPTと

Right now, I'm having a discussion with ChatGPT about

『闇バイトですが、警察官の一人が闇バイトに応募して、おとり調査をすれば、あっという間にカタがつくと思うのですが、なぜ、そうしないのでしょうか』

'I think it would be quick and easy to get this sorted out if one of the police officers applied for illegal part-time jobs and did some undercover work, but why don't they do that?

について議論をしています。

これは次の機会にお話したいと思います。

I want to talk about this next time.

2024,江端さんの忘備録

最近、会社支給のスマホに、見知らぬ番号の電話が頻繁にかかってきます。

Recently, I've been getting a lot of calls on my company-issued smartphone from unknown numbers

「芸能プロダクション」からの電話は1mmも期待しないですが、「出版会社」からの電話は少し期待していて、「シニア転職サイト」くらいはあるかもしれないと思っています。

I don't expect to receive a call from a talent agency, but I do expect to receive a call from a publishing company, and I think there is a chance I might receive a call from a website for senior job-seekers.

まれに、総務省とか、経済産業省から電話を貰うこともあります(情報公開請求をした時とか)

On rare occasions, I also receive phone calls from the Ministry of Internal Affairs and Communications or the Ministry of Economy, Trade and Industry (for example, when I request information disclosure).

しかし、基本的に、私は電話に出ません。

However, I don't answer the phone.

電話に出ないで、ネットでその着信番号を調べて、番号がヒットしたら着信拒否して完了です。

Don't answer the phone; look up the incoming number online, and if the number is a hit, reject the call, and you're done.

最近、この手の電話が多くなり、この一連の手続がうっとうしく感じます。

Recently, I've been getting a lot of calls like this, and I find this whole process annoying.

-----

すでに、電話番号自体が、不要な時代です。

We are already in an age where phone numbers themselves are unnecessary.

家族との間はLINEまたはLINEフォン、会社はTeamsまたはTeamsフォンです。

I use LINE or LINE Phone with my family and Teams or Teams Phone at work.

電話番号が登場する場面がありません。

There is no scene where a phone number appears.

「国際電話」なんて言葉は、まだ残っているんですか?

Does the term “international phone call” still exist?

ゴルゴ13の「かっこいい」イスラエル軍や諜報機関は、私の中で幻想になりました。

それはさておき、電話は全部着信拒否にしてもいいかも、と思うこともありますが、しかし、災害発生時に、公衆電話回線だけが生き残る、という可能性も否定できませんので、それはやっていません。

Leaving that aside, there are times when I think it might be a good idea to block all incoming calls, but it is undeniable that only public telephone lines will survive in a disaster.

-----

我が家には、固定電話もありますが、基本的に私は固定電話にも出ません。

We have a home landline, but I don't answer the phone, even if it's a landline.

そして、メッセージを残さない電話は、全て無視して、そのまま着信拒否登録です。

Also, ignore any calls that do not leave a message and register them as blocked calls.

でも、この作業が面倒くさいです。 ―― これ、無人自動化できないかなと思っています(多分作れると思う)。

But this process is a pain. I think this could be automated without any human intervention (I think it could probably be done).

-----

しかし、もっと簡単な方法を見つけました。

But I came up with an easier way.

以下のような留守番電話の応答メッセージ作れば、それで足りると思います。

It would be sufficient to create an answering message for the answering machine as follows.

『私は今、電話の前に立っています。しかし、電話に出ませんのでメッセージに電話番号と内容を録音して下さい。なお、何も言わないで電話を切った場合は、この電話番号を着信拒否リストに入れます。では着信音の後にメッセージをどうぞ(ピー)』

'I am currently standing in front of the phone, but I will not answer it, so please record your message with your phone number and the content. If you hang up without saying anything, I will add this phone number to my blocked numbers list. Please leave your message after the tone (beep).'

この方法を、固定電話だけでなく、スマホも含めて全部適用していけばいいんじゃないですか。

Why not apply this method to all phones, including smartphones and landlines?

『かかってきた電話に直接応答する』という手順(プロトコル)は、もう終了しても良い時期と思います。

I think it's time to finish the procedure (protocol) of 'answering the phone directly when it rings.'

-----

まあ、

Well,

『おい、お前。まずは、私の電話番号をどこから入手したか吐け』

'Hey, you. First of all, tell me where you got my phone number from.

と言えるのが、一番てっとり早いんですけど、これはできる人とできない人がいますからね。

This is the quickest way to do it, but some people can, and others can't.

.

(↑クリックでコラムに飛びます)

(Click to go to the column)