2024,江端さんの忘備録

先日、帰省していた長女と、色々な会話(同性婚の本質的な意義は相続(×SEX)である、等)の話をしていました。

The other day, I was talking with my eldest daughter, who had come home for a visit, about various topics (such as the essential significance of same-sex marriage being inheritance (x sex)).

税金と政府の話になったので、私が、

Since we were talking about taxes and the government, I said

―― 日本国政府とは、"でっかいAmazon"のことだ

"The Japanese government is like a huge Amazon.”

と言ったら、長女は深く感動していました。

My eldest daughter was deeply moved.

―― 我が国最大のサービスプラットフォーマであるはずの日本国政府が、Amazonに負けている

いや、普通に考えれば、こうなるんですよ。

No, it would be normal to think like this.

公務員というのは、「でっかいAmazonの従業員」、つまり「公僕」なのです。

A public servant is like an “employee of a huge Amazon” - in other words, a “public servant.”

公僕とは、権力を持つ人々が自分の利益のためではなく、社会全体のために働くべきであるという責任感を表わす言葉です。

The term “public servant” expresses the sense of responsibility that those in positions of power should work for the benefit of society as a whole rather than for their own gain.

そういう意味では、キャリア組から地方公務員まで含めて、全て『国民という消費者に仕える奴隷』です。

In that sense, everyone from career bureaucrats to local government employees are all “slaves who serve the consumers that are the citizens”.

-----

まあ、Amazonも最近は「お客様第一」と言いつつ、配送料が上がったり、サービスの質が少しずつ低下していることもあります。

Amazon also says that “the customer comes first” these days, but there have been cases where delivery charges have increased and service quality has gradually declined.

これもまた政府に似ているかもしれません。

It may also be similar to the government.

長女:「そうか、じゃあ私たちが消費者なら、税金は“定期購入”みたいなものか」

Eldest daughter: “I see, so if we were consumers, taxes would be like a ‘subscription purchase.’”

私:「そうだ。ただ、政府の場合、“定期購入”をキャンセルできないし、返品も効かない。しかも、時々、欲しくもない商品が届く」

Me: “That's right. However, with the government, you can't cancel a ‘subscription purchase’, and returns don't work either. Moreover, sometimes you get products you don't even want.”

長女:「なるほど、日本国政府は、今一つサービス目的が不明確な"サブスク"である、と」

Eldest daughter: “I see, so the Japanese government is a ‘subscription’ service with unclear objectives.”

-----

政府の機能は、Amazonやサブスクと対比して語るのが、一番分かりやすいと思うですけど、いかがでしょうか > 文部科学省のキャリア&ノンキャリアの皆様

I think it's easiest to understand the functions of the government by comparing them to Amazon and subscription services, but what do you think? > All career and non-career employees of the Ministry of Education, Culture, Sports, Science and Technology

未分類

明日の敵と今日の握手を【電子単行本】 1 (ヤングチャンピオン・コミックス) Kindle版
(2024/10/22 23:59 まで無料で読めます)

  • ミットル帝国: ドイツ帝国やナチス・ドイツをモデルにした、強大な軍事力を持つ帝国。
  • ルテニア帝国: ロシア帝国やウクライナを思わせる、東ヨーロッパに位置する国。
  • 神聖二重帝国: オーストリア=ハンガリー帝国をモデルにした、二重支配構造を持つ国。
  • ノストラム帝国: イタリアやスペインに似た、地中海沿岸の国。
  • ブリタニケ: イギリスをモデルにした、海軍が強い国。
  • ドラゴンフライ皇国: 日本を思わせる、文化的シンボル「トンボ」を持つ島国。
  • ガリア: フランスをモデルにした国で、歴史的に軍事と外交に強い影響を持つ。

皇帝同盟と協商について

  • 皇帝同盟: 実際の歴史においては、ドイツ帝国を中心とする中央同盟国(同盟国側)が該当します(ドイツ、オーストリア=ハンガリー、オスマン帝国など)。
  • 協商: これは、連合国(特に第一次世界大戦時の「協商国」)に相当し、主にイギリス、フランス、ロシア帝国などが含まれていました。

 

2024,江端さんの忘備録

我が家のインフラは、水、電気、ガス、インターネット そして、 Amazon.com です。

The infrastructure in our house is water, electricity, gas, the internet, and Amazon.com.

(個人としては、ここに、AWS、OpenAI(ChatGPT)、GitHub Copilotが加わりますが)

(As an individual, AWS, OpenAI (ChatGPT), and GitHub Copilot are added here.)

昨日、嫁さんからシャワーヘッドの劣化と交換のオーダーを受けて、真っ先に私がやったことは、Amazonでの過去の購入履歴の検索です。

Yesterday, when my wife asked me to replace the shower head because it had deteriorated, I first searched my past purchase history on Amazon.

で、まあ、その作業中に、これまで江端家がAmazonで購入してきた物品の数々に、圧倒されています。

And, well, while I was doing that, I was surprised at the number of items the Ebata family had purchased from Amazon.

-----

Amazonで物品を購入した場合、その利益の税金は日本国に入るか調べてみました。概要は以下の通りです。

I examined whether the tax on the profits from purchasing goods on Amazon goes to the Japanese government. The summary is as follows.

(1)Amazonでの購入にかかる消費税は、日本国内での消費行為に基づくものなので、日本の税法に従って日本政府に支払われる

(1) Consumption tax on purchases made on Amazon is based on consumption in Japan, so it is paid to the Japanese government by Japanese tax

(2)しかし、Amazon自体の利益にかかる法人税については、Amazonがどこに拠点を持ち、どの国で利益を報告しているかによって異なる

(2) However, the corporate tax on Amazon's profits will vary depending on where Amazon is based and in which country it reports its earnings.

(3)たとえば、Amazon Japan(日本法人)が運営する場合、その利益に対して日本の法人税が課されますが、Amazon本社(米国法人)の場合は、米国や他国での利益報告に基づき、米国の税制に従って課税される

(3) if Amazon Japan (a Japanese corporation) operates the site, it will be subject to Japanese corporate tax on its profits. Still, if Amazon's headquarters (a US corporation) operates the site, it will be taxed by US tax law based on profit reports in the US and other countries.

(4)正確な金額は公表されていないが、Amazonのような企業が日本で得た売上から日本政府に支払う法人税は、おそらく少なく見積もられていると推測される。これは、Amazonが利益の大部分を低税率国で計上する仕組みを取っているからです。たとえば、アメリカ本社や他国に利益を移転し、日本での課税を最小限に抑える方法を採用していると考えられる。

(4) Although the exact amount has not been made public, the corporate tax paid to the Japanese government by companies like Amazon from sales made in Japan is probably underestimated. This is because Amazon has a system to record most of its profits in countries with low tax rates. For example, they are thinking of transferring profits to their US headquarters and other countries to minimize taxation in Japan.

で、ここからは、全く情報を得られていないので、ChatGPTにフェルミ推定を頼みました。以下は、その概要です。

Since I had no information, I asked ChatGPT to do a Fermi estimation. The following is a summary of that.

■日本での総売上: 約 2.5兆円

Total sales in Japan: about 2.5 trillion yen.

■推定される日本での課税対象利益: 500億円

Estimated taxable income in Japan: 50 billion yen

■日本政府に支払う推定法人税: 150億円

Estimated corporate tax paid to the Japanese government: 15 billion yen

で、Amazonが利益の80%を低税率国に移転していると仮定した場合、もし日本で全利益が課税されたとすれば、支払うべき法人税は 750億円(2500億円の30%)だった可能性があり、Amazonが節税によって 600億円 程度の税額を回避していると推定できます。

So, if we assume that Amazon is transferring 80% of its profits to countries with low tax rates and that all profits were taxed in Japan, the corporate tax that would have to be paid would have been 75 billion yen (30% of 250 billion yen). Thus, we can estimate that Amazon is avoiding a tax amount of around 60 billion yen through tax avoidance.

-----

―― うーん、内需や納税に貢献していないなぁ。Amazon、あまり使いたくないなぁ

"I don't think I'm contributing to domestic demand or tax revenue. I don't want to use Amazon."

と思います。

I think so.

使いたくないのですが、Amazon便利すぎるのですよね。特に、返品についての寛容の高さが魅力です。

I don't want to use it, but Amazon is too convenient, isn't it? In particular, the high level of tolerance for returns is very appealing.

私、PC用のメモリを4回交換して貰ったことがあります。これ、日本のプラットフォーマーではできないのではないか、と思います。

I've had to replace the memory on my PC four times. I don't think this is possible with Japanese platformers.

娘(次女)から借りているノートPCを改造中

私は、この「返品文化」を、2年のアメリカ在任中に目にして、本当にびっくりしたのを覚えています。トイザラスで購入されたクリスマスプレゼントが、12月25日後にトイザラスの店舗前に山(本当に"山")のように積まれていました。

I remember being surprised when I saw this “return culture” during my two years in the US. There were piles (really, “piles”) of Christmas presents bought at Toys “R” Us piled up in front of the Toys “R” Us store after December 25th.

政府によるAmazonの代替プラットフォーム(ジャパゾン)を作れとは言いませんが、Amazonと同程度の、返品可能性を担保してくれるプラットフォーマ(と品揃え)を整えてくれるなら、私はいつでも、Amazonから乗り換えることができます。

I'm not saying the government should create an alternative platform to Amazon (Japazon). Still, I would be happy to switch from Amazon if they could create a platform (and product lineup) that is on par with Amazon and guarantees the possibility of returns.

なぜなら、我が国最大のサービスプラットフォーマ日本国政府(*) ―― 名付けて"Japazon(ジャパゾン)" (江端命名) ―― とのサービスメニューは、膨大だからです。

2024,江端さんの忘備録

以前、NetFlexの「三体」について記載しました。

I have written about the NetFlex movie “Three-Bodies” before.

『「三体」というSFが凄い』という評判を聞いて、以前、図書館から借りて読んだことがあるのですが ―― さっぱり分かりませんでした。

無知をさらけ出すようでちょっと恥しいのですが、私「三体問題」というものがあることを知りませんでした。

I feel a little embarrassed to admit my ignorance, but I didn't know there was such a thing as the “Three-Body Problem.”

三体問題とは、『天体力学において、3つの質点(天体)が互いに引力を及ぼし合いながら運動する際の、その運動の様子を、一般式で表わせない』というものです。

The three-body problem is a situation in celestial mechanics where three bodies (astronomical objects) exert gravitational forces on each other while moving, and a general formula cannot express the motion of these bodies.

私は、それを読んだ瞬間、『ウソだぁ』と思いました。

When I read it, I thought, “That's not true!”

高々3つの質点の相互作用が、微分方程式で表わないとは思えませんでした。

I couldn't believe that a differential equation could not express the interaction of no more than three bodies.

そして、微分方程式で表わせるなら、一般式も求められるはずだ、と。

And I thought that if a differential equation could express it, then the general formula should also be able to be obtained.

こんな感じで。

It looks like this.

ダニエルキイスの「アルジャーノンに花束を」に登場する、主人公の結論「人為的に誘発された知能は、その増大量に比例する速度で低下する」を以下の2つのケースで、それぞれ微分方程式で示して下さい

『三体問題は、微分方程式で表すことができる』というところまでは、当たっていました。

My prediction was correct: "Differential equations can express the three-body problem.”

しかし、非線形性、カオス的挙動、運動の複雑性の為に、一般的な解析的解(閉じた形式の解)は導き出せないそうです。

However, although it was confident that the three-body problem could be expressed using differential equations, a general analytical solution (a solution in closed form) cannot be derived due to nonlinearity, chaotic behavior, and the complexity of the motion.

そこから先は、ルンゲ=クッタ法などを使って、コンピュータ使って計算しなければならないらしいです。

From there on, calculations must be done using a computer, such as the Lunghe-Kutta method.

(学生時代に『非線形の方程式は解けません』と泣き言をいったら、故戸高先生に『差分法とか、山ほどアプローチがあるだろう!』と叱られたことを、今も覚えています)。

(I still remember how, when I was a student and complained that 'non-linear equations can't be solved,' the late Professor Todaka scolded me, saying, 'There are tons of different approaches, like the finite difference method!').

-----

今日、嫁さんを駅にピックアップしてきたのですが、その途中の三叉路で、右からやってくる車と、左からやってくる車までの距離と速度を見積っていました。

I picked up my wife from the station today, and on the way there, I estimated the distance and speed of the car coming from the right and the car from the left at the three-way junction.

交差点に入るタイミングを計るためです。

To time my entry into the intersection.

そこに、左の歩道から自転車に乗ったオバさんが登場して、私の見積りが一瞬で壊れてしまいました。

Then, an old lady on a bicycle appeared from the sidewalk on the left, and my estimate was instantly destroyed.

自転車に乗ったオバさんが、どのような動きをするのか分からなかったためです。

Because I didn't know how the old lady on the bike would move.

私の目力(めじから)によって、オバさんは、速度を変えたり、下手すると停止してしまう可能性もありました。

Depending on the strength of my gaze, the old lady could have changed speed or even stopped.

# 私の目付きの悪さには定評があります。

# I have a reputation for having an evil face.

----

―― なるほど、三体問題は難しい

"I see, the Three-Body Problem is difficult."

を実感しました。

I realized that.

うん、そうじゃない。

Yeah, that's not it.

2024,江端さんの忘備録

新型コロナワクチンを摂取した人で、今、現在、以下について該当している人は、私にご連絡下さい。

If you have received the new coronavirus vaccine and currently meet any of the following conditions, please get in touch with me.

(↑クリックすると、コラムに飛びます)

(Click to go to the column)

ちなみに、私は、「本気」でちゃんと「検証」がしたいのです。

Incidentally, I want to “seriously” do a proper “verification.”

信じて貰えないかもしれませんが、からかう気持ちも、ふざけた気持ちもありません。

You may not believe me, but I don't intend to tease or make fun of you.

私が間違えることは結構な数ありましたし、私は、なんども間違いをして、それを何度も修正し続けて、今の人生があります。

There were quite a few mistakes I made, and I made many mistakes and kept correcting them repeatedly, and that is how I got to where I am today.

そして、これも何度も言っていますが、『エンジニアは間違えることが多い仕事です』。

And, as I've said many times, 'engineering is a job where you make many mistakes.'

訓練されたエンジニア/研究員は、自分が「間違っていること」を前提に行動します。

-----

私、ティーンエイジャーのころ、「ノストラダムスの大予言」という本に、本気でビビっていた一人です。

When I was a teenager, I was one of those people who was genuinely scared by the book “Nostradamus's Great Prophecies.”

その後、「ノストラダムスの大予言」というような本を、どうやったら作れるかというメカニズムを研究した本を読んで、深く納得したのを覚えています。

After that, I read a book that studied the mechanisms of how to create books like “Nostradamus's Great Prophecy,” and I remember being deeply convinced.

最近、よく登場するのが「陰謀論」「フェイクニュース」「フェイク画像」という言葉ですが、これが陰謀かどうかを判定する手段は、原則『存在しない』と思っています。

Recently, the words “conspiracy theory,” “fake news,” and “fake images” have been appearing a lot, but I think that there is, in principle, no way to judge whether or not something is a conspiracy.

これを判定する方法は『十分に長い時間経過だけ』と思っています。

I think the only way to determine this is to wait long enough.

そして、今であれば、冒頭の「磁石」だの「マイクロチップ」だの「遺伝情報の書き換え」が、本当にあったのかどうかを検証するのに、十分な時間が経過したと思うのです。

And now, I feel that enough time has passed to verify whether the “magnets,” “microchips,” and “rewriting of genetic information” mentioned at the beginning of the story happened.

で、今、私は、真剣に、この話の検証を行いたい、と思っているのです。

So, right now, I'm seriously thinking about verifying this story.

-----

使える手段が「時間経過」だけというのは、なんとも心細い話です。

The fact that the only means available is “time passing” is a rather sad story.

私は「陰謀論」「フェイクニュース」「フェイク画像」を見破る術は持っていませんが、これに「時間経過」以外の手段で対応する方法として「ロジック」と「データ」と「システム論」を使っています。

I don't have any way of detecting “conspiracy theories,” “fake news,” or “fake images,” but I use “logic,” “data,” and “systems theory” as a way of dealing with this other than “time passing.”

ただ、この方法は、訓練されたエンジニアしか使えないので、汎用性がありません。それに、絶対でもありませんん。

However, this method is only usable by trained engineers, so it is not very versatile. Also, it is not an absolute method.

例えば、「ロジック」と「データ」と「システム論」で万全の論理武装されていたにも関わらず、完全に破壊されたものの一つとして『原発安全神話』があります。

For example, one thing that was utterly swallowed, despite being fully armed with logic in terms of “logic,” “data,” and “systems theory,” was the “nuclear power plant safety myth.”

しかし、上記についても、先入観があったからで、もしかしたら、もっと厳密に、コンピュータのように冷徹に、「ロジック」と「データ」と「システム論」で追求すれば、これも避けられたことかもしれません。

However, the above was also due to preconceptions, and perhaps if we had pursued it more rigorously, like a computer, with cold-hearted logic, data, and systems theory, we might have been able to avoid this.

-----

「ロジック」と「データ」と「システム論」を使うと、世の中にあふれている陰謀論(のようなもの)を、いくらか(×全部)を排除することができます。

Using logic, data, and systems theory, we can eliminate some (but not all) of the conspiracy theories that abound in the world.

というのは、陰謀論には、以下のような一定の特徴があるからです。

Conspiracy theories have specific characteristics, as follows.

1. 証拠が乏しく、主観に依存している

1. There is little evidence, and it relies on subjective opinions.

陰謀論は、憶測や噂に基づくことが多く、明確な証拠が欠けています。しかし、陰謀論は証拠を示すことが少なく、事実を都合よく解釈してしまいがちです。これでは、客観的な分析が難しくなってしまいます。

Conspiracy theories are often based on speculation and rumors and lack clear evidence. However, conspiracy theories rarely provide proof and tend to interpret facts conveniently, making it difficult to conduct objective analysis.

2. 仮説自体が検証不可能

2. Not testable hypothesis 

科学的な検証では、仮説が反証可能であることが大切です。しかし、陰謀論では仮説が検証できないか、たとえ反証されても強引に理論を修正してしまいます。

Hypotheses must be disproved in scientific verification. However, hypotheses cannot be verified in conspiracy theories, and even if they are disproved, the theory is forcibly modified.

3. データの選び方に偏りがある

3. Bias in the way data is selected.

陰謀論者は、自分の主張に合うデータだけを使う傾向があります。しかし、エンジニアや研究員は、すべてのデータを公平に扱い、バランスの取れた結論を出す必要があります。

Conspiracy theorists tend only to use data that supports their claims. However, engineers and researchers must treat all data fairly and reach balanced conclusions.

4. 相関関係と因果関係の混同

4. Confusing correlation and causation

「AとBに関連がある」という相関関係が見つかると、陰謀論ではそれを「AがBを引き起こした」という因果関係だと誤解しがちです。しかし、相関関係があっても、それが原因と結果を示すとは限りません。この基本的な誤解が、陰謀論のロジックを曖昧にしてしまいます。(これ、今、大学の指導教官から何度も指導されています)。

When a correlation between A and B is found, conspiracy theorists tend to misinterpret it as a causal relationship, saying that A caused B. However, even if there is a correlation, it does not necessarily indicate cause and effect. This fundamental misunderstanding makes the logic of conspiracy theories ambiguous. (My university supervisor has given me guidance on this many times.)

5. 感情がロジックを曇らせる

5. Emotions cloud logic

陰謀論は感情に訴える力が強く、冷静なロジックよりも感情的な反応を引き起こすことがよくあります。感情が優先されると、データや事実に基づいた合理的な考え方が後回しになります

Conspiracy theories have a strong emotional appeal and often provoke emotional responses rather than rational ones. When emotions take precedence, rational thinking based on data and facts is put on the back burner.

6. 複雑な問題を単純化しすぎる

6. Over-simplifying complex problems

陰謀論は、複雑な現象を単純に説明しようとする傾向があります。しかし、現実はもっと複雑です。エンジニアや研究員は、複数の要因を考慮し、複雑な現象を正確に分析しなければなりません。単純化された陰謀論の視点では、こうした複雑さを十分に捉えられないのです。

Conspiracy theories tend to explain complex phenomena simplistically. However, reality is more complicated. Engineers and researchers must consider multiple factors and analyze complex phenomena accurately, and conspiracy theories' simplistic perspective cannot fully capture this complexity.

-----

とは言え、前述のように、陰謀論か否かを判断する手段は「時間経過」だけですし、また、「ロジック」「データ」「システム論」を持ってしても、完璧とは言えません。

However, as mentioned above, the only way to determine whether or not something is a conspiracy theory is over time, and even logic, data, and systems theory are not perfect.

私たちができることは「半分信じて、半分疑う」が精一杯です。

The best we can do is to “believe half and doubt half.”

そういう意味でも「人の意見に耳を貸さない」というトレーニングは、結構大切だと思うのです。

In that sense, I think it's important to train yourself not to listen to other people's opinions.

私なら、『自分の信じたことで自滅する』のであれば、それなりに納得できると思うのです。

If I were to 'destroy myself by believing in something,' I could accept that.

2024,江端さんの忘備録

以前、後輩から「システム論に関する輪講をするので、教本を紹介して下さい」と言われたことがありました。

A junior asked me to introduce a textbook for a round-robin reading about system theory.

UNIXの概念というと、ファイルであろうが、メッセージであろうが、ソケットであろうが、『結局は「出口」と「入口」だけだろう?』 という、あの哲学に触れた時には、震撼しましたねぇ。「美しい」と思いました。たぶん、哲学とはそういうものなのだろう、と思います。

「輪講(りんこう)」とは、主に大学や研究機関で行われる共同学習の形式の一つで、特定の書籍や論文などの資料を参加者が順番に担当し、他の参加者に向けて発表しながら解説するスタイルの講義やセミナーです。

"Round-robin reading" is a form of collaborative learning mainly carried out at universities and research institutions. It is a style of lecture or seminar in which participants take turns presenting and explaining specific books, papers, or other materials to the other participants.

私は「輪講」を否定するものではありませんが、私は、常日頃から『本を読むだけに時間を費やすのは、どうなのかなぁ』と思っています。

I'm not against “round-robin reading,” but I always wonder whether spending all your time reading books is a good idea.

-----

私なら、『ラズパイで自宅の監視システムを作ってこい』とだけ言って、そのまま3ヶ月ほど放置します(「監視システム」でなくても、「DBサーバシステム」でも、「自動応答サーバ」でも「なんちゃってTwitter」でも何でもいい)。

If it were me, I would say, “Go and make a home surveillance system using the Raspberry Pi,” and then leave it alone for about three months (it doesn't have to be a “surveillance system” it could be a “database server system,” an “automatic response server,” a “fake Twitter,” or anything else).

「自作するシステムの規模や性能は機能は、自分で勝手に決めて良い」「信頼性もどうでも良い」とします。

They can decide the scale, performance and functions of the system they create themselves, and “reliability is also unimportant”.

完成の条件は『動いていること』であり、完了の条件は『私(江端)に見せる』です。

The condition for completion is 'being in motion', and the condition for completion is 'showing it to me (Ebata)'.

上記の監視システムで必要となる技術は、私が思いつくだけでも、(1)ハードウェア設定技術、(2)カメラ接続技術、(3)ストレージ管理技術、(4)OSセットアップ技術、(5)映像ストリーミング技術、(6)録画管理技術、(7)動体検知技術、(8)画像認識技術、(9)ネットワークカメラ統合技術、(10)ネットワーク構築技術、(11)セキュリティ対策技術、(12)通知システム連携技術、(13)クラウド連携技術、(14)ホームオートメーション統合技術、(15)電源管理技術、そして、(16)プログラミング技術です。

Just thinking of the technologies required for the above monitoring system, I can think of (1) hardware configuration technology, (2) camera connection technology, (3) storage management technology, (4) OS setup technology, (5) video streaming technology, (6) recording management technology, (7) motion detection technology, (8) image recognition technology, (9) network camera integration technology, (10) network construction technology, (11) security countermeasure technology, (12) notification system linkage technology, (13) cloud linkage technology, (14) home automation integration technology, (15) power supply management technology, and (16) programming technology.

その技術(特にラズパイに関するもの)の多くは、ネットワークに大量に資料が転がっています。私なら、『本を読むより、ネットの情報をパクりまくれ』といいます。

There is much information about this technology (mainly Raspberry Pi) on the internet. I would say, “Instead of reading books, just copy the information from the internet.”

システムは動かしてナンボです。教本を100冊読んだって、システムは1mmも動きません。

A system that doesn't move is useless. Even if you read 100 textbooks, the system won't move even 1mm.

-----

それが、全員分終った後なら、私は「輪講」をやってもいいと思います。

If they've finished with everyone, I think doing a “round-robin-reading” style would be okay.

こうすれば、「システム論」の理解は、このプロセスを経ない場合より、100~1000倍ほど理解が深まるはずですから。

This way, their understanding of “systems theory” will be 100 to 1000 times deeper than if they don't go through this process.

-----

まあ、これは私のやり方であって、他の人とは違うかもしれませんが、私の場合

Well, this is my way of doing things, and it may be different from other people's, but in my case

『先ずは、ショボいシステムを、作って動かしてみる』

'First, I'll make a shoddy system and try running it.

が、技術習得の最短距離です。

is the fastest way to learn a skill.

 

 

 

 

 

 

未分類

1. iPhone上で直接削除する方法
写真アプリを開く: iPhoneの「写真」アプリを起動します。

「アルバム」タブに移動する: 下部の「アルバム」タブを選択し、「すべての写真」を開きます。

写真をまとめて選択する: 画面右上の「選択」をタップし、削除したい写真を手動で選択します。 すべての写真を削除する場合、指をスライドさせると多数の写真を一度に選択できます。

削除ボタンを押す: 右下にあるゴミ箱のアイコンをタップして削除を選択します。

「最近削除した項目」から完全に削除する: これだけでは完全に削除されていないので、「アルバム」→「最近削除した項目」に移動し、右上の「選択」→「すべて削除」をタップして完全に削除します。

未分類

私がこれまで行ってきたChatGPTに対する質問の内容から導かれる、私のパーソナリティを客観的に記述して下さい

あなたがこれまで検索・質問してきた内容や興味を持っているトピックから、以下のようなパーソナリティが客観的に導かれます。

1. 技術的な問題解決能力と探求心
- あなたは高度な技術問題に対処しており、特にプログラミング、ネットワーク設定、エージェントシミュレーション、仮想化、ストリーム処理など、幅広い技術分野に関心を持っています。また、RTSPストリーミング、マルチエージェントシミュレーションなどの先進的な技術を実装する際、具体的かつ実践的な解決策を求めています。
- あなたはGo言語やC言語のプログラミング、ネットワークストリーミングなど、専門的な技術分野に深く関わっているため、問題解決に対して非常にロジカルなアプローチを取っていると推測されます。また、実際の動作やパフォーマンス確認を重視していることから、実務的な結果を求めて行動する傾向があります。

2. 論理的思考と効率性重視
- あなたは複雑な問題をシンプルに解決しようとする傾向があり、プログラムの修正や最適化、また文章の簡潔さを常に重視しています。また、情報の過剰な繰り返しを避け、余計な表現を省略することを好んでいることから、効率的な思考を持っていることがわかります。簡潔で無駄のない情報整理が重要であり、客観的かつ正確な表現を好む姿勢が明らかです。

3. デジタルとアナログの融合への関心
- 「アナログ心理とデジタルロジックの融合」という表現を用いるなど、技術面と人間的な側面を統合することにも強い関心を持っています。このことは、技術の実用性を重視しつつも、人間の感情や心理的な要素を取り入れたアプローチを求めていることを示しています。また、公共交通の価値に関する研究においても、主観的幸福感(SWB)や社会関係資本(SC)のような、人間にとっての生活価値に焦点を当てる点から、単なる技術的効率性だけではなく、より包括的な視点を持っていると考えられます。

4. 研究志向と実証的アプローチ
- あなたは研究計画や学会発表、論文投稿を目指しており、定量的な分析や検証を伴うプロジェクトに強い興味を持っています。特に、住民の生活に対する交通インフラの影響や、エージェントシミュレーションを用いた都市設計に関するテーマに取り組んでいます。これから導かれるのは、あなたが理論に基づいた実証的なアプローチを重視し、長期的な研究の成果を追求する姿勢です。

5. 社会問題や倫理への敏感さ
- 杉原千畝や福島原発の処理水放出問題など、歴史的・社会的なテーマに対する関心も持っていることが見受けられます。これらの質問から、社会的な正義や人道的な問題にも関心を寄せていることが伺えます。また、特定の政治的問題や倫理的な側面にも感受性を示していることから、現実世界の問題に対しても深く思慮しているパーソナリティが浮かび上がります。

6. クリエイティブな思考
- あなたは新しい表現や概念を積極的に取り入れる傾向があり、例えば「共移動」「共滞在」「共時空間」など、交通や都市生活に関する独自の視点を導入しています。このようなクリエイティブな概念は、物事を新しい角度から捉える力を示しており、思考の柔軟性を持っていることがわかります。

総合的なパーソナリティ
あなたは技術的な問題解決に優れ、論理的かつ効率的な思考を持ちつつも、人間心理や社会的な価値を考慮に入れたバランスの取れたアプローチを好むパーソナリティです。研究やプロジェクトに対して実証的でありながら、社会問題や人間性にも敏感で、デジタルとアナログの融合を目指す、深い洞察力を持った人物像が描かれます。

私に対するネガティブな評価を客観的に記載して下さい

あなたの質問や行動から、以下のようなネガティブな評価が客観的に導かれる可能性があります。

1. 厳密さや効率性の追求による柔軟性の欠如
- あなたは非常に効率性を重視し、冗長な表現や繰り返しを避けようとします。このため、他者とのコミュニケーションにおいても、詳細や背景の説明が少なく、相手が十分に理解できない場合があるかもしれません。特に、他者の説明が冗長だと感じた際には、すぐにそれを改善しようとする傾向があり、その結果として、他者との意見の食い違いや摩擦が生じやすい可能性があります。

2. 技術への強いこだわりによるバランスの偏り
- 高度な技術的問題解決に集中するあまり、物事の全体像やより広い文脈を見逃す可能性があります。特定の技術的な問題に深く没入することが、時として、他の重要な要素や視点を軽視する傾向につながり、プロジェクト全体のバランスやスケジュールに悪影響を及ぼすリスクがあります。

3. 完璧主義的傾向
- あなたは論理的に整合性のある解決策を追求する姿勢を持っており、それ自体は強みですが、時に完璧主義的になりすぎる可能性があります。これにより、プロジェクトが遅延したり、細部にこだわるあまり、結果として本来の目的を見失うことがあるかもしれません。また、自己や他者に対して高い基準を求めすぎることも、ストレスやフラストレーションの原因となり得ます。

4. 感情面の軽視
- あなたは「アナログ心理とデジタルロジックの融合」に関心を示している一方で、技術的な問題にフォーカスしすぎて、時に他者の感情や心理的側面に対する配慮が不足する場合があるかもしれません。特に、技術的な議論においては、感情的な要素を無視して事実や効率性を優先することが多いと推測され、これが人間関係において冷淡に映る可能性があります。

5. 多様な視点の取り入れが難しい
- あなたは自身の考え方や論理に強い自信を持っているように見えますが、その結果、異なる視点やアプローチを受け入れる柔軟性が制限されることがあるかもしれません。特に、他者からのフィードバックや異なる考え方に対して、即座に受け入れることが難しい場面がある可能性があります。これが、協働作業やチームでの仕事において摩擦を引き起こすことも考えられます。

6. 社会的問題に対する感情的反応
- あなたは社会的な問題や倫理的なテーマに敏感である一方で、時にそれに対して強い感情的な反応を示すことがあるようです。特に、特定のテーマ(例えば「カルト」や「政治家の税金逃れ」)に対して過剰に反応する傾向があり、これが場合によっては冷静さを欠く結果に繋がりかねません。そのため、これらのテーマについて議論する際には、感情が前面に出過ぎて、他者との建設的な対話が難しくなるリスクがあります。

総合的なネガティブ評価
あなたは非常に論理的で効率的な思考を持ち、技術的な解決策を探求する能力に長けていますが、その一方で、完璧主義や効率性の追求が過剰になり、柔軟性や感情的な配慮が不足する場合があるかもしれません。また、異なる視点や意見を受け入れる際に難しさを感じたり、特定の社会問題に対して強い感情的反応を示すことが、他者との協調やコミュニケーションに影響を与える可能性があります。

2024,江端さんの忘備録

NHKスペシャル「祖父はユダヤ人を救った~ガザ攻撃と“命のビザ”~」を見終わりました。

I've just finished watching the NHK Special “My Grandfather Saved Jews: The Gaza Attack and the ‘Visas for Life.’”

ナチスドイツに追われた多くのユダヤ人に独断でビザを発給し、命を救った外交官・杉原千畝さんは、その後、事実上、外務省を罷免されました。

Mr. Sugihara, a diplomat who saved the lives of many Jews by issuing visas to them at his discretion when Nazi Germany was persecuting them, was subsequently effectively dismissed from the Ministry of Foreign Affairs.

その後は通訳や貿易の仕事をされていたようです。彼はロシア語や外国語の知識を活かし、貿易会社で働いていたようです。

After that, he seems to have worked as an interpreter and in the trading industry. He seems to have worked at a trading company, using his Russian and foreign language knowledge.

そして、彼の「命のビザ」は、彼が生きている間に、公式に評価されることはありませんでした(杉原千畝さんは1986年に亡くなりましたが、日本政府による公式な評価が行われたのは2000年です)。

His “visa for life” was never officially recognized during his lifetime (Sugihara died in 1986, but it was not until 2000 that the Japanese government formally recognized his actions).

忠臣蔵も、プロジェクトXも、日本のシンドラーも、つまるところ『コンプライアンス違反』である ―― そして、違法行為が、「正義」になったり「人道」になったりすることはよくあり、逆に「正義」や「人道」が、違法行為であるということもよくある

-----

自分の死後に自分が評価されることに意味がない、とは言いませんが、それでも私は、

I'm not saying that there's no point in being evaluated after my death, but even so, I think that

―― 自分の正義と信念の対価は、冷や飯である

"The price of my justice and beliefs is cold rice."

とは思います。

そして、それでいい。

And that's fine.

それが正しい。

That's right.

-----

世間に迎合する正義や信念なんぞ、その辺に腐るほど落ちています。

There are plenty of justice and beliefs that pander to the public around.

そして、SNSなどで、「批判して立ち去ちだけのモラリスト」が、一番「安く」て「美味しい」のです。

And on social networking sites, “moralists who criticize and then walk away” are the cheapest and most delicious.

私の「浅学」「狭量」「卑怯」の中でも、得に「卑怯」の面目躍如と言えましょう。

-----

「自分の正義と信念の対価」が『冷や飯』であるなら、冷や飯を「我慢する」ことだけでは十分ではありません。

If the price of your sense of justice and conviction is 'cold rice,' simply 'putting up with' cold rice is not enough.

冷や飯を、毎日「美味しい」と食べられるような『味覚の改造』が必要です。

We must 're-train our taste buds' to eat cold rice daily and still think it tastes delicious.

自分の信念で仕事をしている、研究員やエンジニアにも同じことが言えます。

The same things would fit researchers and engineers working on their beliefs.

詳しくは、「"納豆御飯ともやし炒め"を、毎日おいしく食べ続けられる人間だけが、真のAI研究者足りえる」をご参照ください。

For more information, please refer to "'Only those who can continue to eat natto rice and fried bean sprouts deliciously every day' can be considered actual AI researchers."

(↓クリックするとコラムに飛びます)

(Click to go to the column)