「黒書院の六兵衛」

アマゾンプライムの中に、以下のコンテンツが入っていました。

The following content comes to Amazon Prime.

なんとなく、私の直感が「当たり」を告げているような気がして、嫁さんと一緒に視聴を開始しました

Somehow, my intuition told me it was a "hit," and I started watching it with my wife.

「黒書院の六兵衛」

"Rokubei of the Kuro-Shoin room"

嫁さんは、第1回(全6回)で降りてしまいましたが、私は、WebRTCの調査をしながら、このコンテンツを流し見をしていました ―― で、そのまま、朝の4時までかけて、全話見終えてしまいました。

My wife got off after the first episode (6 in all). Still, I was watching this content while investigating the video distribution server -- and I finished watching all the episodes until 4:00 in the morning.

その時は、あまり感じ入っていなかったのですが、次の日の朝、布団の中で、亡き父のことを思い出して、涙が流れ出てきてしまいました。

I didn't feel much at the time, but the next morning, in my futon, I remembered my late father, and tears began to flow.

-----

私が知っている限り、私の父は、私の目の前では、ただの一度も弱音を吐くことなくその人生を終えました ―― 私と真逆です。

As far as I know, my father ended his life without a single moment of weakness in front of me -- the exact opposite of me.

一方、ご存じの通り、私は「痛い」「辛い」「苦しい」「やっていられない」を連発し、それを恥も外分もなく、公開し続けている人間です。

On the other hand, as you know, I am a person who keeps saying "ouch," "painful," "suffering," and "I can't do it," and continues to disclose them without any shame or shame.

私のこの内面と外面を一致させる生き方は、多分、自分の心と体を守るという視点から見れば『多分正しい』。

This way of living that matches my inner and outer life is probably right from the perspective of protecting my mind and body.

しかし、そういうことを一切吐露することなく、沈黙し続けた父は ―― 少なくとも、この私に対しては、多くを語り、そして、伝えきった、と ―― 今ならそう思えます。

However, my father, who remained silent without ever revealing any such thing -- at least to me, he said to me and conveyed to me a lot -- now seems to me that he did.

『父は死んだけど、少なくとも私の中で生きている』 ―― そういうセリフを、私は臆面もなく、しかし、確信を持って、私は言うことができるのです。

My father is dead, but at least he lives on in me' -- lines like that I can say, unabashedly, but with conviction.

まあ、私が死ぬ時に、その時、本当の意味で父も死ぬのだろう、と思います。

Well, I think that when I die, then my father will die too, in the true sense of the word.

そして、それで、いいのです。

And, that's fine.

-----

『私も滅多に見たことがない、満面の笑顔の父です』

の中で、私は、

I wrote the following in my diary,

『しかし、私もこれまでの人生で、"誠実であること"が"誠実でないこと"に、決して負けるものではないことを知るに至っております』

"However, in my life, I have come to know that "honesty" is never inferior to "not honesty."

と書きました。

父は、私に、"これ"を残して逝きました。

My father passed away, leaving me with this.

で、ふと思ったのですが、

And then it occurred to me,

『私も父と同じように、このように誰かに何かを残すことができるだろうか』と考えた時 ――

When I thought, 'Will I be able to leave something like this to someone else like my father did--'

「たぶん無理だろうなぁ」と、今、一人で苦笑しています。

I now chuckle to myself, 'Probably not.'

2024,江端さんの忘備録

Posted by ebata