―― 殺したくなっても、その実行は1週間後にする

私は、コラムや日記で、好きなことを書いているのですが、その内容が炎上したケースはあまり多くないように思います。

I write columns and diaries about whatever I want, and I don't think there have been many cases where the content of my columns and diaries has come under fire.

なぜか?

Why?

直ぐに反応しないようにしているからです。

Because we try not to respond immediately.

-----

事件が起きた直後に、自分の意見を表明するのは、悪手です。

Expressing one's opinion immediately after an incident is a bad idea.

まず、誤った内容のニュースソースをベースとすれば、自分の意図しない意見を表明することになります。

First, if you base your opinion on an incorrect news source, you are expressing an opinion you do not intend.

しかし、その意図しない意見は、自分の意見として、世の中に「固定」されてしまいます。

However, that unintended opinion becomes "fixed" in the world as your opinion.

次に、数日から一週間もすれば、事実がクリアになってきて、かつ、世論の方向も定まります。

Next, within a few days to a week, the facts will become clear, and the direction of public opinion will be set.

炎上をしないようにするためには、世論の方向に乗る ―― つまり、日和(ひよ)ればいいのです。

To avoid a firestorm, you must ride the direction of public opinion -- in other words, you must be opportunistic.

-----

比して、世間の意見に真っ向対立することを決意したなら、相当の時間をかけた、徹底的な調査と計算をし尽してから、発表します。

In contrast, if I go head-to-head with public opinion, I will only announce considerable time and exhaustive research and calculation.

これは、反論する人に、私と同じ程度の調査と計算を要求するものになりますので、炎上しにくいのです。

This is less inflammatory because it will require the same degree of research and calculation from those who refute me.

多くの人は、調査や計算に、時間をかけたくないからです。

Many people don't want to spend the time to do the research and calculations.

-----

という訳で、纏めますと、

So, let me summarize,

(1)直ぐに反応しないで、事実と世間の反応を見極める

(1) I do not respond immediately but assess the facts and public reaction.

(2)原則、多数の意見側に日和る

(2) I will let most opinions side with my opinion.

(3)上記(2)に対抗すると決断した場合は、十分な時間をかけて調査と計算をし尽す

(3) If I decide against (2) above, take sufficient time to exhaust my research and calculations.

ということが、私の炎上対策、ということになりそうです。

So, I guess that is what I will call my fire prevention.

-----

今、「NHKスペシャル 選 映像記録 関東大震災 帝都壊滅の三日間」を見ていたのですが、

I was just watching "NHK Special: Selected Video Recordings - The Great Kanto Earthquake: Three Days of Imperial City Devastation,"

関東大震災の時に、『朝鮮人が放火している』『朝鮮人が井戸に毒を入れている』などとの流言によって、公式記録で321人、非公式では万単位の人が虐殺された、という話になっています(もちろん、私は、この話もよく知っています)

It is said that during the Great Kanto Earthquake, 321 people were slaughtered, according to official records, and tens of thousands of people unofficially due to the rumor that "Koreans are setting fires" and "Koreans are poisoning wells" (of course, I am well aware of this story as well).

これは、私たち日本人(の先祖)による、『日本国が公式に認めている、日本人による朝鮮人虐殺事件』です。

This is "the massacre of Koreans by Japanese officially recognized by the Japanese nation" by our Japanese (ancestors).

このような大災害時になれば、私(江端)もまた、パニックで正気を失う自信があります。

I am confident that I (Ebata) would also lose my sanity in a panic if a catastrophe of this magnitude occurred.

私の怒りの閾値は低いので、すぐに正気を失い、簡単に虐殺に加担すると思います。

My threshold for anger is so low that I think I would quickly lose my sanity and easily become complicit in the slaughter.

『自分(江端)だけは理性的い振舞える』などと、都合の良いことは考えていません。

I don't think that "I (Ebata) am the only one who can act rationally."

-----

ですので、常日頃思っているのですが、

So, I am always thinking,

―― 殺したくなっても、その実行は1週間後にする

"Even if I want to kill someone, wait a week before I do it."

ということだけは、自分にいい聞かせています。

This is the only thing I can say to myself.

1週間後であっても、その事実が変わらないと自分が判断すれば、その時点で、虐殺に参加すれば良いのです。

If, even a week later, I decide that this fact will not change, I can join the slaughter at that point.

世界の(日本も含む)虐殺史に精通した小学生 ―― これは子どもはもちろん、大人から見ても『嫌な小学生だったろうな』と思います。

 

2023,江端さんの忘備録

Posted by ebata