IEがないと設定画面が表示されないので、サポートセンタに電話したら"EdgeからIEモードを起動する"でググって下さい、と教えて貰った(対応時間15秒)。で、
https://www.maspro.co.jp/support/security/pdf/edge_iemode.pdf
に説明が記載されているのので、http://192.168.0.2, login/password = admin/jvc(だったと思う) 指定URLとして登録したところ、
次の画面が表示されました。
江端智一のホームページ
IEがないと設定画面が表示されないので、サポートセンタに電話したら"EdgeからIEモードを起動する"でググって下さい、と教えて貰った(対応時間15秒)。で、
https://www.maspro.co.jp/support/security/pdf/edge_iemode.pdf
に説明が記載されているのので、http://192.168.0.2, login/password = admin/jvc(だったと思う) 指定URLとして登録したところ、
次の画面が表示されました。
最近、イレクターパイプを切断したりしていたのは、実は、「立ちながらパソコンで仕事ができるテーブル」を作成する為でした。
リモートワークで運動不足なのですが、今、ウォーキングをすれば、熱中症で死亡しかねません。
「ならば、夜歩けばいい」と思う方も多いと思いますが、それでは「歩き読書」ができません。
とすれば、自宅内での運動ですが、現在、「懸垂」「腹筋」はやっているのですが、「歩行」が足りていないです。
幸いなことに、私のオフィスは、ディスプレイで一杯ですので、スタンディングワークができる環境になっています。
で、こんな感じに机の上に机を置いて、立ったままで仕事をしています(現在は、一日、1~2時間程度ですが)。
購入したものは以下の、ミニテーブルです。
ところが、この机で作業してみると、実際に4~5cmほど高さが足りず、キーボードの操作に難があることが分かりました。
で、机の上に木板を重ねたりしていたのですが、動かしにくく不便でした。
で、そこで、脚を長くしてやろう、と考えて、
を購入し、
を購入し、さらに、
も購入して、先程、完成しました。
脚部は、私の十八番である「結束バンド」を使っています(色を黒いしておけば、もっと見栄えよかったのですが、手元になかったので)。
意匠(デザイン、見栄え)完全無視の、コスト(値段)と効果のみを追求した、私に相応しい「スタンディングデスク」の完成です。
以上
日本において、「二宮金次郎」をいう人物を知らない人は少ないと思うのですが、彼が何をやったのかはほとんどの人が知らないと思います。
In Japan, "Ninomiya Kinzirou" is a very famous historical person, you know. But most people don't know what he was rewarded with good results.
二宮尊徳 ―― 彼は、農政施策コーディネータです。
His formal name is "Ninomiya Sontoku". He was an agricultural administration measure coordinator.
水害被害の復興、飢饉問題に対する地方自治体(小田原藩)へのアドバイス、その他、財政再建などに才を発揮した人です。
He displayed his talents for the revival of the flood damage, advice to the local government (Odawara feudal clan) on the issue of famine, and finance reform.
しかし、私と娘(次女)にとっては、「二宮金次郎」とは、単なる歴史上の偉人ではなく、精神的支柱そのものなのです。
But he is not a historical person for my second daughter and me. He is a mental prop itself.
-----
彼は実践的なウォーキングリーダーでした。
He was a radical walking reader.
「歩き読書」を、実践し、かつ成果を出したという、紛れもない実例の一人なのです。
He practiced "walking reading" and made some excellent fruits. He is one of the prominent examples.
私たち「歩き読書」派にとって、彼のライフスタイフこそが、人生の金科玉条(きんかぎょくじょう)であり、また「歩き読書」を批判する人間に対する、アンチテーゼそのものでした。
For us at "Walking Reader" school, his lifestyle is a golden rule and a typical antithesis against the critics who blame him for "walking reading."
近年、「歩きスマホ」なる亜流の輩が、各種の事故を起こして、我々「歩き読書」派までに迷惑をかけています。
Recently, the imitators called "Walking Smartphone" are annoying us "Walking reader" school.
二宮尊徳の思想と、ウォーキングリーダーテクニックをすでに身につけている私が、あのような未熟な輩と一緒にされるのは、納得できません。
I cannot put up with such unripe people who have no idea of "Ninomiya Sontoku" and no technique for walking or reading.
(To be continued)
私は、本を読んでいるときに、めったに声を出して笑ったりすることはないのですが、今回は珍しく爆笑しました。
I rarely laugh out loud when reading a book, but this time I laughed out loud, which is rare.
先日発売された、「マージナル・オペレーション [F3] 」で、ムスリムの少女の話がでてくるのですが(まあ分かっている人には自明と思いますが、『ジブリール』のことです)、
In the recently released "Marginal Operation [F3]," there is a story about a Muslim girl (well, it's evident to those who know what I'm talking about: "Jibril"),
勉強嫌いの女の子(ジブリール)が、勉強から逃げるロジックが描かれています。
It depicts the logic of a girl (Jibril) who hates to study and runs away from her studies.
(1)日本を含む先進国において、少子化の問題が深刻である
(1) The declining birthrate is a severe problem in developed countries, including Japan.
(2)その理由は『結婚年齢が遅いから』である
(2) this is because of the 'late age of marriage.'
(3)つまり、女の子が勉強するのは『良くない』
(3) In other words, it is 'not good for girls to study.'
作中では、これは『タリバン理論』と呼ばれ、アフガニスタンの田舎でよく見られる論法、なのだそうです。
In the book, this is called the "Taliban Theory," an argument commonly found in rural Afghanistan.
私が爆笑したのは、これを"タリバン"ではなく、"勉強が嫌いな少女"が、勉強から逃れる理屈として利用している、というストーリー構成です。
What made me laugh was not the "Taliban" but the "girl who hates studying" who uses this as a rationale to escape from studying.
―― そうか、私の敵は、"タリバン"だけでなく、"勉強嫌いな少女"でもあったのか
"My enemy was not only the Taliban but also a girl who did not like to study."
と、目から鱗でした。
It was an eye-opener.
-----
ニュースを見れば、『将来に希望を持ってる女性や子どもが、タリバンによって教育の機会を奪われ続けている』という、悲惨な状況しか報道されていません。
If you look at the news, all you see is the tragic situation of women and children who have hope for the future but continue to be deprived of educational opportunities by the Taliban.
しかし、私も覚えがあるのですが、子どもの大多数は"勉強が嫌い"です(なぜ"子どもが勉強嫌いになるか"については、これまで散々述べてきましたので割愛します)。
However, I also remember that most children "do not like to study" (I have already discussed many reasons why children do not like to study so I will skip this part).
そもそも、自分の未来に明確なビジョンを持っている子どもは、少数派でしょう。
To begin with, only a minority of children will have a clear vision of their future.
面倒なことに、この『タリバン理論』は、
The trouble is that this "Taliban theory" falls into the troublesome argument, that
(1)子ども自身が勉強をしないと、
(1) unless the children themselves study the theory,
(2)彼らは、この理論が"欺瞞"で、"権力側に都合の良いロジック"であることに気がつくことができない
(2) they cannot realize that the theory is a "deception" and a "logic convenient to the powerful side,
という循環論法に陥っている、という点にあります。
This is a circular argument.
-----
アフガニスタン ―― あの国は、本当に強いんですよ。うんざりするくらい。
Afghanistan -- that country is disgustingly strong.
ソ連が11年間(1978年-1989年)、アメリカが20年間(2001年-2021年)、タリバンの殲滅(正確には、『アフガニスタンの自由化(社会主義化/資本主義化)』ですが)を謀ってきました。
The Soviet Union (1978-1989) and the United States (2001-2021) have been plotting the destruction of the Taliban (or more precisely, the "liberalization (socialization/capitalization) of Afghanistan") for 11 years (1978-1989) and 20 years (2001-2021), respectively.
しかし、最終的に、この2大軍事国家は、アフガニスタンからの撤退を余儀無くされました。
Ultimately, however, these two central military states were forced to withdraw from Afghanistan.
比して、我が国、日本なんて、たった4年(1941-1945)年で、米国化されて、米国に平和憲法まで作ってもらったくらいです。
In comparison, Japan was Americanized in just four years (1941-1945) and even had a peace constitution drawn up by the United States.
(ちなみに、私は、この歴史的背景をほぼ完全に理解した上での『護憲派』です。誤解のなきように(右派も左派も、私にチャチャ入れてこないで下さい))。
(By the way, I am a "Constitutionalist" with an almost complete understanding of this historical background. Please don't misunderstand me (neither the right nor the left, please don't try to mess with me)).
まあ、ともあれ、
Well, anyway, it is true that,
―― 仮にタリバンを武力で殲滅することができても、"勉強が嫌いな少女"を虐殺することは、絶対に不可能
"Even if the Taliban could be eliminated by force, it would be impossible to massacre a girl who hates to study."
でしょう。
-----
『タリバン理論』を破壊する為には、ロジックで対抗しても無駄です。
To destroy the "Taliban Theory," it is futile to counter it with logic.
先進国で、少子化対策に成功している国は、現時点で一つもないからです。
This is because there is not a single developed country at this point that has successfully addressed the declining birthrate.
タリバンからすれば『それ見たことか』と、これからも、自分の正当性を主張する根拠になり続けます。
From the Taliban's point of view, they can say, 'Have you seen yourself ?'. It will continue to be the basis for their justification.
―― 腹が立つ
"I am displeased."
タリバンであれば、『アッラーを信じてさえいれば感染しない』という、低能テロリストの論理に陥いるだろう、と、私は、悲観的予測に陥っています。
しかし、
However,
(A)出生率ランキングでは、日本の順位は187カ国中174位、アフガニスタンは17位
(A)In the fertility ranking, Japan ranks 174th out of 187 countries, while Afghanistan ranks 17th
(B)ジェンダーギャップ指数では、日本の順位は125位、アフガニスタンは146位
(B) In the Gender Gap Index, Japan ranks 125th and Afghanistan 146th.
です。
This is a true number.
いいですか。
Listen to me.
私たち日本人は、タリバンの支配する国と同程度に"女性を抑圧"し、その一方で"出生率で完全敗北"しているのです。
We Japanese are "oppressing women" to the same degree as the Taliban-controlled countries while "completely losing the birth rate.
それ故、私たち日本人は、アフガニスタンのタリバンに『せせら嗤われている』と思って、間違いないです。
Therefore, there is no doubt that the Taliban "sneer at" the Japanese in Afghanistan.
タリバンから『日本ごときが、何言っていやがる』と言われても、私たちは反論ができないのです。
The Taliban asks us, 'What the hell are you talking about, Japan?
腹立ちませんか?
Don't you feel displeased?
-----
我が国は、
Our country should be a place where
(1)女性が自由に未来を選択でき、
(1) women are free to choose their future,
(2)誰もが安心して出産ができ、
(2) everyone can give birth in peace,
(3)子どもたちは安全の中で、安心して教育を受けられて、
(3) children can receive an education in safety and security, and
(4)子どもは全員、『勉強が大好き』と言える
(4) all children can say, 'I love learning,'
そういう国を目指さなければなりません。
We must aim for such a country.
もちろん、これは、我が国の国益の問題です。
Of course, this is a matter of our national interest.
しかし、私個人としては、タリバンごときに『せせら嗤われている』と思えてしまうことが、どうしても我慢がならないのです。
However, for me personally, I cannot stand the idea of being "ridiculed" by the Taliban.
ネットワークQoSの計測が必要となったので、古いハブ(GS105E)を復活させています。
C:\Users\ebata\Downloads\ProSAFE_Plus_Utility_V2.7.8
で、ダウンロード&インストール。以下で起動
パスワードに"password"と入力
以下の手続で、ミラーリングポートの設定ができる(はず)
以上
ネットで見かける「韓国系XXX」という言葉は、前後の文脈から見る限り、悪意の籠った言葉なのでしょうけど、
The term "Korean XXX" that I see on the Internet is probably caged in malice, though, judging from the context before and after,
『要するに、こいつは、ディスり方にさえも、知能を働かせられないんだな』
'In short, this guy can't even work his intelligence to diss others.'
と、思っています。
I think that it is.
私も性格は相当に悪い方なので、組織や人間を、区別し、差別し、ディスりますが ―― あくまでターゲットは、その人間本人自身、または組織、法人自身です。
I also have an evil character, so I distinguish, discriminate, and diss organizations and people -- But the target is the person themself or the organization itself.
その人間の「背景」や「環境」で、人を区別し、差別し、ディスすることはしません。
I do not distinguish, discriminate, or disrespect people based on their "background" or "environment."
やるなら、その本人の顔面向けて、私自身の拳で殴ります。
If I want to hit him/her, I will hit them with my fist, facing the face.
これは、私のポリシーです。
This is my policy.
それに、『江端って、そんなに低能か』と思われるのも嫌です。
And I don't want people to think, 'Ebata is so low.'
実際、私は、そこまで、"無知性"、"無能力"、"無責任"、"無教養"、"無信念"、"無品性"、そして、"無羞恥"な人間ではないと信じたい。
I would like to believe that I am not that "ignorant," "incompetent," "irresponsible," "uneducated," "unbelieving," "ungracious," and "unashamed."
-----
とはいえ、このような『低能なやり方』で、私をディスりたい人も、いるか思います。
However, I am sure some would like to disrespect me in this 'little-brain way'.
そこで、私からネタを提供しましょう。
So let me offer topics.
"Who am I?"
これから、私をディスりたい奴は、私を『ウイグル系江端』とか『ブラジル系江端』とか、自由に称呼すれば、いいと思う。
From now on, anyone who wants to diss me can call me "Uyghur Ebata" or "Brazilian Ebata" or whatever.
この私が許可します。
I will allow it.
症状:Win32 Disk Imageで作ったラズパイのSDカードのクローンでシステムが起動しない。
Symptom: RaspBerry PI's SD card replica made with Win32 Disk Image does not boot the system.
writable: recovering Journal
writable: Superblock needs-recovery flag is Clear, but Journal has data.
writable: Run Journal anyway
writable: UNEXPECTED INCONSISTENCY; RUN fsck MANUALLY,
(i.e., without -a or -p options)
fsck exited with status code 4
The root filesysten on /dev/mmcblk0p2 requires a manual fsckBusyBox v1.30.1 (Ubuntu 1:1.30.1-7ubuntu3) built-in shell (ash)
Enter 'help' for a list of built-in commands.
(initramfs) fsck /dev/mmcblk0p2
fsck from util-linux 2.37.2
e2fsck 1.46.5 (30-Dec-2021)
writable: recovering Journal
Superblock needs_recovery flag is clear, but Journal has data.
Run journal anyway<y> yes
fsck.ext4:unable to set superblock flags on writablewritable: **********WARNING: Filesystem still has errors **********
(initramfs)
原因判明: マスタの128GBのSDカードが、クローンの128GBのSDカードの容量より、ほんのちょっと大きかった為に、システム全体がフルコピーできなかった(そう言えば、Win32 Disk Imageでそういう警告が出ていた)
Cause discovered: The 128GB SD card in the master was slightly larger than the capacity of the 128GB SD card in the replica, so the entire system could not be fully copied (come to think of it, Win32 Disk Image was giving that warning).
対応方法: Linux のddコマンドとか使えば、対応できそうであることは分かったが、現在、手元にLinuxBoxがない。WSLを使ってでできるかと思ったが、「失敗した」という報告もある。無理するとWindows11 Box壊すかもしれない(研究の内容がパーになりかねない)。
How to do it: I found out I can use Linux's dd command or something like that, but I don't have a Linux box. If I try too hard, I might break my Windows 11 Box (which might ruin my research).
考察: ddコマンド対応は、面倒くさい、時間かかりそう。途中で失敗するとPCの方を壊しそう。
Consideration: dd command support is tedious and time-consuming. If it fails in the process, it might break the PC.
現在対応中: たまたま、256GBのメモリカードがあったので、そっちにイメージをコピー中
(上手くいったら、自腹切って256のカード買う。PC壊すリスク考えれば、全然安い。ただし、ほんのチョットのブロックのために、256GBのメモリカード買うのは、本気で腹立たしいけど)
I have a 256GB memory card, so I'm copying the image.
(If all goes well, I'll buy a 256 card at my own expense, which is cheap considering the risk of breaking my PC. However, it is annoying to buy a 256GB memory card for just a few blocks.)
どのくらい足りないかというと、ほんの0.027%だけ。
How "little" is "just 0.027% short"?
こちら(256Gのクローン)は無事起動を確認しました。
This one (256G clone) was confirmed to boot successfully.
以下試みてみたけど、上手く動かなかったこと
Here's what I tried and it didn't work
ですが、以下の方法で上手く行きました。
But the following method worked.
AOMEI Partition Assistant(無償版)をインストールしました。
I installed AOMEI Partition Assistant (free version).
サイズの違うSDカードでもイメージコピーできるらしいのですが、256G(上記でクローン化に成功したもの)→128Gは、サイズが違い過ぎる、と言われました。
It seems possible to copy images from SD cards of different sizes, but 256G (which I successfully cloned above) -> 128G is too other.
仕方がないので、(壊したら後がないので、あまりいじりたくはないけど)現在稼動中の128Gをマスタとして、クローン作ることにしました。
I had no choice but to make a clone using the 128G currently in operation as the master (although I don't want to mess with it too much because if I break it, there is no way to fix it).
左側がマスタ、右側がクローン。右側のSDカードリーダは、ラズパイキットの中に含まれていました(助かりました)。
The left side is the master, and the right side is the clone. The SD card reader on the right side was included in the Raspi kit (thank goodness).
いつまで経っても終わらないので、上記の「全ての処理が完了した後にPCを自動でシャットダウンします」にチェックを入れて、昨夜はそのまま寝ました。
It took forever to finish, so I checked the "Automatically shut down the PC after all processing is complete" checkbox above and went straight to bed last night.
今朝、新しく作ったSDカードを使ってラズパイ立ち上げたら、無事起動しました。
This morning, I started Raspi using the newly created SD card, which booted up fine.
これで、256Gのカードを自腹で買う必要がなくなり、ほっとしています。
I am relieved that I no longer have to buy a 256G card alone.
以上
以前、『「児ポ法改正」に関する一考察』という内容で、日記を書いたことがあります。
I once wrote a diary with the content of "A Study on "Revision of Child Pornography Law"".
私は、(1)その法律の設立に"賛成"、(2)その法律の1フレーズに"激怒"という、一見すれば、矛盾しているような論を展開しました(読んで頂ければ分かりますが、矛盾はありません)
I argued a theory that seemingly contradictory: (1) "I agree" with the establishment of the law, and (2) "Rage" with one phrase of the law. (If you read it, you will understand that there is no contradiction)
-----
ちまたでは、香川県のネット・ゲーム依存症対策条例というのが、物議をかもしているそうです。
By the way, it seems that the online game addiction measures ordinance in Kagawa Prefecture is controversial.
さて、いつも通り、ネットニュースやSNS等は一切見ないようにして、いきなり条文を読んでみました。
Well, as usual, I read the article suddenly without seeing any net news or SNS.
問題となっている、数値目標が掲げられている18条2項を、以下の6つに分解してみました。
I have broken down the problematic numerical target, Article 18, paragraph 2, into the following 6.
(1)保護者は、前項の場合においては、子どもが睡眠時間を確保し、規則正しい生活習慣を身に付けられるよう、
(1) In the case of the preceding paragraph, the guardian must ensure that the child has sufficient sleep and that he / she has a regular lifestyle.
(2)子どものネット・ゲーム依存症につながるようなコンピュータゲームの利用に当たっては、
(2) When using computer games that lead to children's addiction to online games,
(3)一日当たりの利用時間が六十分まで(学校等の休業日にあっては、九十分まで)の時間を上限とすること
(3) The maximum usage time per day is 60 minutes (or 90 minutes if the school is closed).
(4)及び、スマートフォン等の使用に当たっては、義務教育修了前の子どもについては午後九時までに、
(4) In addition, when using smartphones, etc., for children before completing compulsory education, it should be until 9 pm
(5)それ以外の子どもについては午後十時までに使用をやめることを基準とするとともに、
(5) For other children, the standard is to stop using it by 10 pm
(6)前項のルールを遵守させるよう努めなければならない。
(6) Parents must endeavor to comply with the rules in the preceding paragraph.
-----
なるほど、この条文、「数値」を入れることで、学校や家庭におけるルールの根拠条文となることを目指しているのだな、ということは理解しました。
I see, I understand that this article aims to become a basis article for rules at school and at home by including "numerical values."
法律やら最高裁判決(最判)が、そういう機能(ファンクション)を持っているのは事実です。
It is true that the law and the Supreme Court decision (the largest court) have such a function.
ゲーム依存症の問題を、ゲームの時間に着目して、行政や立法から解決しようというアプローチ自体は間違っていないと思います。
I think that about the problem of game addiction, there is nothing wrong with the approach of solving the problem from the administration and legislation, focusing on the game time.
ただ、私は、これまでの人生で、テレビゲーム、ネットゲーム合計90分以上やったことがない、というくらいの門外漢ですので、「60分」とか「90分」の根拠については、論じることができません。
However, since I have never played video games and net games for more than 90 minutes in my life, I cannot discuss that the reason for "60 minutes" or "90 minutes".
ですので、本件に関しましては、卑怯なアプローチと分かった上で、「卑近な比較論」で論じさせて頂きたいと思います。
So, regarding this matter, I would like to discuss it in a "common comparison theory" with a cowardly approach.
-----
例えば、この条令における年齢制限を外した上で、「ネット・ゲーム依存症」を、「セックス依存症」と置き換えたら、どうなるかな、と。
For example, what would happen if the age restrictions in this regulation were removed and "net game addiction" was replaced with "sex addiction"?
(3)'一日当たりのセックスの時間が六十分まで(国民の休日にあっては、九十分まで)の時間を上限とすること
(3) 'Up to 60 minutes of sex per day (90 minutes on national holidays)
または、この条令における年齢制限を外した上で、「ネット・ゲーム依存症」を、「アルコール依存症」「パチンコ依存症」「喫煙本数」と置き換えたら、どうなるか。
Or what happens if we remove the age restriction under this ordinance and replace "Internet game addiction" with "alcohol addiction" "pachinko addiction" "number of cigarettes smoked"?
(3)'一日当たりのアルコールまたはパチンコに享楽する時間が六十分まで(国民の休日にあっては、九十分まで)の時間を上限とすること
(3) 'The maximum amount of time to enjoy alcohol or pachinko per day is 60 minutes (or 90 minutes on national holidays).
(3)'一日当たりのタバコの本数は六本まで(国民の休日にあっては、九本まで)を上限とすること
(3) 'The maximum number of cigarettes per day is six (9 on national holidays)
-----
これが、ずさんな論旨のすり替えであることは、よく分かっています。
I know well that this is a sloppy replacement.
これでは、この条令についての建設的なコメントにも提案にもなっていません。
This is neither a constructive comment nor a suggestion on this Ordinance.
ただ、この「置き換え」によって、私が理解できることは、「子どもたちの気持ち」
However, what I can understand by this "replacement" is "Children's feelings"
―― うるせい! ばかやろう! 余計なお世話だ!!
Shut up! This idiot! It's none of your business!!
は、読み取れると思っています。
(To be continued)
問い: なぜ、子どもの頃に、『クソ詰らない』文豪の本を読まされ続けたのか
QUESTION: Why did I continue to be forced to read books by 'fucking stuffy' writers as a child?
回答: 大人になった時、レビュー(読み直し)でラクができるから
ANSWER: because when I grow up, I can get off easy with reviews (rereading)
-----
文豪と言われる本は、子どもの心には全然ヒットしないですが、この歳になってくると、かなり『効いてきます』。
Books considered literary giants don't hit children's hearts at all, but at my age, they 'come to work' quite well.
しかしですね、この歳になると、新しい本の開拓はツラいですよ、マジで。
But, at my age, exploring new books is challenging, seriously.
ところが、内容が分かっている本のレビューをするのはラクになるので、かなり楽しめます。
However, it is a lot more enjoyable because it makes it easier to review a book whose content is known.
-----
一言で言えば、"ミスマッチ"です。
In a word, "mismatch."
文豪の本は、本来、大人に役に立つ本なのですが、大人は時間がなく、そして、肉体的劣化が著しいです(特に老眼)。
Books by great writers are helpful for adults, but adults have less time and significant physical deterioration (especially presbyopia).
そうなると、世の中の大人たちは何を考えるか ―― 『子どもに、その「苦痛」を押しつけよう』です。
When that happens, what do the world's adults think -- "Let's impose that "pain" on the children."
まあ、この『子どもに押しつけよう』のパラダイムについては、こちらに記載しています。
The "Let's impose on this child" paradigm is described here.
-----
でも、やはり、このパラダイムは間違っていると思うのです。
But I still think this paradigm is wrong.
―― 英語でも数学でも読書でも、それが必要となった時点で、自分でちゃんと考えて苦労しろ
"Whether it's English, math, or reading, when you need it, you'll have to do the hard work of figuring it out properly yourself."
が、正しいと思う。
is correct.
現在の教育が『大人の後悔』によって構成されている、と考えると、なんとも切ない気持ちになります。
It is somber to think that current education comprises 'adult regrets.'
例えば、この条令における年齢制限を外した上で、「ネット・ゲーム依存症」を、「セックス依存症」と置き換えたら、どうなるかな、と。
立食パーティで、皿に残った最後の一つを食べるのに勇気がいる、と言われます。
It is said that eating the last one left on the plate at a standing buffet party takes courage.
なぜ、『言われます』なのかと言うと、私には、勇気が『いらない』からです。
"It is said" is because I don't 'need' courage.
むしろ、廃棄食材問題に貢献している勇者として、片っぱしから食べまくってます。
Instead, as a braver contributing to the waste food problem, I eat it from one side of the table to the other.
-----
ところが、リモート会議で、退出コマンドを押す時には、私は勇気がいります。
However, in a remote meeting, it takes courage for me to press the leave command.
他の誰かが退出したことを確認しないと ―― それが一人でもいいのですが ―― 退出コマンドが押下できません。
Without confirmation that someone else has exited -- it might be OK for even one person -- I can not push the exit button.
-----
何が言いたいかというと、『人間の弱点は、人それぞれだ』ということ。
I want to say, 'Human weakness is different for each person.'
そして、『江端は結構なヘタレである』ということです。
And that 'Ebata is pretty cowardly.'
だから、皆さんは、もっと江端に優しくしても、いいと思うのです。
So, I think you all could be more gentle with Ebata.
例えば、予算会議に、ワイキキビーチ(の背景画面)で参加したりすると、『この人、来期の予算、いらないのかな?』と思われるとか ――