私は、自分の誕生日(あるいはその前後の日)に、人間ドックの予約を入れるようにしています。
I try to make an appointment for a complete physical examination on my birthday (or the day before or after).
大抵の場合、人が少なくて、待ち時間無しで、全ての診察を終えることができるのですが、今回はじめて「待合室の椅子に座れない」という場面に出逢いました。
In most cases, there are few people, and you can finish all your consultations without waiting, but this time, I encountered a situation where I couldn't even sit on a chair in the waiting room.
『何事か』と思ったのですが、3連休の前日だったことが影響していたようです。
I wondered what was going on, but it seems that the fact that it was the day before a three-day weekend affected it.
-----
今回は、「正しい視力」が計測されて、ガッカリしています。
I was disappointed that my “correct visual acuity” was measured this time.
私の「江端式ベイズ推論予測」による視力検査が機能しなくなった、というか、もう、そういうものが働かないほど、体の経年劣化が深刻になっていることを実感しました。
I realized that my eyesight test using my “Ebata Bayesian Inference Prediction” method had stopped working, or instead, that the deterioration of my body over time had become so severe that such things no longer worked.
今回は、減量にも失敗しました。目標体重の+1.0kgオーバという情けない結果でした。これまで、「超精密体重管理」を実施してきたのに、今回は完全に減量失敗です。
This time, I also failed to lose weight. I ended up 1.0kg over my target weight, which was shameful. I've been practicing “ultra-precise weight management” until now, but I ultimately failed to lose weight this time.
私の減量失敗は、別段誰にも迷惑をかけるものではありませんが、「ボクサーが試合前の体重計測でアウトになった場合、試合はどうなるんだろうか?」と思い、ちょっと調べてみました。
My weight loss failure doesn't bother anyone, but I wondered what would happen to a boxer's match if he was outweighed at the pre-match weigh-in, so I researched.
『即試合没収』→ 『興業利益の損害賠償』となると思っていたのですが、これ以外にも、色々ありました( 再計測(サウナや走り込みで対応)、ファイトマネーを相手側に譲渡、非公式の試合形式への変更など)。
I thought the penalty would be 'immediate forfeiture' and 'compensation for loss of profit.' Still, there were other things (re-measuring (handled by sauna or running), transfer of fight money to the other party, change to an unofficial match format, etc.).
基本的には試合を行うための調整が優先され、試合ができるような措置が取られることが多いようです。
Priority is given to making arrangements for the match, and measures are often taken to ensure its playability.
それはさておき。
Leaving that aside.
-----
人間ドックの当日の問診では「異常なし」と言われた後、後日配送されてくるレポートで『ネガティブなコメントだらけ』のレポートを受けとることが多いです。
After being told “no abnormalities” during the medical examination on the day of the physical, you often receive a report with “a lot of negative comments” delivered to you later. I am leaving that aside.
だったら、人間ドックの当日の問診いるかなぁ、と思うのですが ―― 多分、"いる"のでしょう。
Then, I wonder if they need a medical interview on the day of the physical examination - I think they probably do.
いわゆる『ドナドナ』です。
It's the so-called “Donna Donna”.
-----
今は、『俺が自分のカネでタバコを吸おうが、酒を飲もうが、太ろうが、俺の勝手だろう!』――と、簡単には言えないのです。なぜなら、生活習慣病は国民医療費の約3割、年間で約13兆5,000億円を占めているからです。
Nowadays, it's not as simple as saying, 'I can do whatever I want with my own money, whether I smoke, drink, or get fat!' because lifestyle diseases account for about 30% of national medical expenses or about 13.5 trillion yen per year.
ちなみに、日本の年間軍事費は約8兆円です。
Incidentally, Japan's annual military expenditure is about 8 trillion yen.
もちろん、生活習慣病の原因が全て喫煙や飲酒、過食とは限りませんが、健康を維持する努力を怠ることが、「批判の対象」ですが、将来には「憎悪の対象」となるかもしれません。
Of course, smoking, drinking, and overeating are not the only causes of lifestyle diseases, but neglecting to make an effort to maintain your health is something that will be criticized. Still, in the future, it may become something that is hated.
「俺の勝手だろう!」どころか、場合によっては『民衆の敵』と見なされるかもしれないのです。
It's not just a matter of “it's my prerogative!” - in some cases, they might even be seen as “the enemy of the people.”
何とも暗い未来予想図です。
It's a rather gloomy picture of the future.
-----
人間ドックって、本当に面倒くさいですよね。
A complete physical examination is a hassle, isn't it?
「年に一度のことだから我慢しなければ」と思いつつも、やはり「リモートでできる人間ドック」に期待してしまいます。
Even though I think to myself, “It's only once a year, so I'll just have to put up with it,” I still can't help but have high expectations for a “remote health checkup.”
実際、自宅で数滴の血液や尿を採取して郵送するサービスもあるようですが、まだ主流にはなっていません。(そもそも、放射線を使う特殊な機器などを、一般人が使いこなせません)。
Some services allow you to collect a few drops of blood or urine at home and send them off by post, but they are not yet mainstream. (In the first place, ordinary people cannot use special equipment that uses radiation, etc.).
結局、「人間ドック」とは(社会の)部品がちゃんと動くかどうかを確認し、問題があれば修理する点検作業のようなものです。つまり、社会の一部としてきちんと機能しているかを調べられているわけです。
In the end, a “human dock” is like an inspection process to check whether the parts of society are working correctly and to repair any problems. In other words, checking whether you are functioning correctly as part of society is a process.
しかし、私は「国家のため」に生きているわけではありませんし、「国の医療費を抑えるため」に健康に気をつけているわけでもありません。結局のところ、痛みや苦しみを避けたいからやっているだけで、要するに「自分のため」です。
However, I am not living “for the nation's sake” nor caring for my health “to keep down the national medical expenses.” Ultimately, I am doing it just because I want to avoid pain and suffering, and in short, it is “for myself.”
むしろ、「不摂生が国家権力への『静かな反逆』になるなら、それも悪くない』と思う程度には、私は「ひねくれ者」であるという自覚があります。
Instead, I think, 'If bad health is a 'quiet rebellion' against the state, that's not so bad' - I am aware that I am a 'perverse person' to that extent.