2023,江端さんの忘備録

映像の世紀バタフライエフェクト「田中角栄 列島改造の夢と転落」を見ました。

I watched "Kakuei Tanaka: The Dream and Fall of Reforming the Archipelago," The Butterfly Effect in the Century of Images.

私は、心底驚きました。

I was sincerely surprised.

田中角栄という人物は、私とその上の世代の人間に、「金」「権力」「信念(執念)」「正義」「悪」「権勢」「没落」「病気(死)」というものを、創作物ではなく、リアルな現実として示し続けた人物です。

Kakuei Tanaka was a man who continued to show me and the people of the generation above me that "money," "power," "belief (persistence)," "justice," "evil," "downfall," and "illness (death)" are not fictions but realistic realities.

私の価値観の何分の1かは、この田中角栄という人物のあり方に影響を受けてきたことは、どうしても否定できません。

I cannot deny that a fraction of my values have been influenced by how this man Kakuei Tanaka is.

その位の、凄い人物だったのです(私と同じ世代の人に聞いてみて下さい)。

He was that great man (Try to ask anyone in my generation).

-----

私が何に驚いたか、というと、この「田中角栄」という人物の人生が、『高々45分のドキュメンタリー番組で纏めることができた』ということです。

What surprised me was that the life of Kakuei Tanaka could be summarized in a 45-minute documentary program.

そして、その45分間の内容は、過不足なく、文句のつけようがなく、よくできていたのです。

And the 45 minutes of content was well done, not too much, not too little, not too much to complain about.

―― この番組は"これ"でいい。でも、"これ"でいいのか?

"This program is fine, but is it good enough?"

私は、これまで、NHKのドキュメンタリーを見ては、色々コメントをしてきましたが、今、嫌な汗をかいています。

I have been watching and commenting on NHK documentaries, and now I am breaking out in a nasty sweat.

『江端。お前、NHKのドキュメンタリーを見たくらいで、分かったような気になってるんじゃねーのか』

"Ebata, You think you know what you're talking about just because you've seen an NHK documentary."

と、回りから責められているような気持ちになっています。

I feel as if those around me are blaming me.

-----

この年末、政治家による裏金の問題が大事件に発展しています。

At the end of this year, the issue of back taxes by politicians has become a significant issue.

『最近の政治家の先生は、随分と簡単に事情聴取に応じるなぁ』『秘書の口は随分軽くなったもんだなぁ』と感じています。

"Political these days are very easily interviewed," and "secretaries' mouths have become much lighter."

このキックバックは、政治資金規制法の理念である「政治活動の資金の流れは、全て可視化する」という理念を、ぶち壊すものです。

昭和の政治家たちの、あの権力への固執、絶対に白状しない根性、必要なら秘書や証人喚問直前の人物を自殺に追い込む(本当の話。興味のある人は調べてみて下さい)までの暴力 ――

That adherence to power of Showa-era politicians, the guts to never come clean, to drive secretaries and people just before testimony to suicide if necessary (true story. If you're interested, look it up)

そういうことが当たり前であり、それ故、検察と政治家の闘いは、世間を巻き込んだ劇場型一大スベクタクルでした。

Such things were the norm; thus, the struggle between prosecutors and politicians was a theatrical spectacle involving the public.

そして、そういう闘いが頻発し、そういう騒動で常に日本の外交と内政は何度も停滞を余儀なくされたのですが、それでも、日本経済は成長をし続けました。

Although such frequent struggles and upheavals always forced Japan's foreign and domestic policies to stagnate many times, the Japanese economy nevertheless continued to grow.

『明日は今日より必ず良い』が絶対的に信じられるほど、当時の日本の国力は強かったのです。

Japan's national power at that time was so strong that people believed that "tomorrow will surely be better than today.

-----

価値観やルールは時代と共に変化し続け、私たちもまた、その変化に対応しなければなりません。

Values and rules change over time, and we must adapt.

それ故、今の政治家は、今のルールに応じた振る舞いをすべきであって、そして、それが正しい。

Hence, the current politicians should behave according to the current rules, and rightly so.

今の時代に、田中角栄のような人物が現われたら、どん引きされるだけだろうと思います。

If someone like Kakuei Tanaka were to appear today, I am sure he would only be met with dismay.

そういえば、芸能人の方も、色々と騒がしいようです。

Come to think of it, celebrities seem to be making a lot of noise, too.

この時代の政治家と芸能人は、この窮地をどう凌いでいくか ―― "昭和"とは違う、"令和"の闘いを観覧させて頂きたいと思います。

I would like to see how politicians and entertainers of this era will overcome this predicament -- I would like to watch the struggle of the "Reiwa" era, which is different from the "Showa" era.

間違いなく私の一票が入る政党

2023,江端さんの忘備録

これまで、私、色々な世界紛争について、えらそうにコメントを書いてきましたが、別段、世界紛争について勉強をしている訳ではないのです。

I have written comments on various world conflicts in a glib manner, but I am not a student of world conflicts.

はっきり言って、私のコメント程度の内容であれば、『ゴルゴ13』を読めば、誰でも語れます。

To be clear, anyone who has read "Golgo 13" can speak to the extent of my comments.

「ゴルゴ13」を長女に買い与えました

もちろん、『ゴルゴ13』が、全て正しいことを書いている訳ではありません。

Of course, "Golgo 13" does not write everything right.

通信技術やAI技術については、かなりの誤解がありますし、最近のITのトレンドは「外している」内容も多いです。

There is a great deal of misunderstanding about telecommunications and AI technologies, and many recent IT trends are "nonsense" in their content.

例えば、『今時、国際電話なんぞするか(SNSの通話機能を使うのが普通)』と突っ込みたくなることもありますが、まあ、それは野暮というものでしょう(苦笑してしまいますが)。

For example, I sometimes feel like saying, "Nowadays, people don't make international calls (using the call function of social networking services is normal)," but I guess that would be a bit of a senseless

-----

「ゴルゴ13」には、数多くのイスラエルの軍隊や諜報機関が登場します(新谷かおるさんの漫画(例:エリア88)にも多いです)。

Numerous Israeli military and intelligence agencies appear in "Golgo 13" (and many in Kaoru Shintani's manga (e.g., Area 88)).

ゴルゴ13の中のイスラエルの軍隊や諜報機関は、はっきりいって「カッコいい」。

The Israeli military and intelligence agencies in Golgo 13 are "cool," to say the least.

緻密な作戦計画、大胆な実行、知的な現場判断で、ターゲットをピンポイントで破壊、殺害して、忽然と姿を消す。

With meticulous operational planning, daring execution, and intelligent on-the-spot judgment, they destroy and kill their targets with pinpoint accuracy, then disappear without a trace.

本当に「想定外」なのですか?(2011-03-29の日記)

例えば「モサド」は、世界最高のスパイ組織として描かれ続け、私たちのようなゴルゴ13のファンを魅了したものです。

For example, "Mossad" continues to be portrayed as the world's most excellent spy organization, which fascinated Golgo 13 fans like us.

-----

江端:「今回のガザ地区侵攻、インテリジェンスの欠片もない」

Ebata: "This invasion of the Gaza Strip, there is not a shred of intelligence."

嫁さん:「非武装の市民の殺害を『やむを得ない』と開き直るなんて、見苦しいにも程がある」

Wife: "To reopen the killing of unarmed civilians as 'unavoidable' is beyond unseemly."

もっとも、今回の侵攻を最初にしかけたのはハマスです。ハマスへの報復はイスラエルにとって当然の権利です。

However, it was Hamas that first launched this invasion. It is Israel's right to retaliate against Hamas.

ただ、それも、程度の問題だと思うのです。

But I think it is also a matter of degree.

『自国の民間人が1000人殺害されたら、敵側の民間人を1000人巻き添えにする』というのは、是非はともあれ、一つの落とし所だと思うのです。

I think 'if 1,000 civilians in your country are killed, 1,000 civilians on the enemy side will be collateral damage' is one possible pitfall, regardless of the pros and cons.

しかし、20倍もの非戦闘員を殺害し、今なお殺害を継続している ―― 『本当に、どうかしているんじゃないか』と思う。

But they have killed 20 times as many noncombatants and continue to do so -- 'Really, I think they're out of their minds.

-----

ゴルゴ13の「かっこいい」イスラエル軍や諜報機関は、私の中で幻想になりました。

The "cool" Israeli military and intelligence agencies of Golgo 13 became an illusion in my mind.

というか、それらは『最初から、ゴルゴ13の中だけに存在していたフィクション』だったのかもしれません。

Or perhaps they were 'fictions that existed only in Golgo 13 from the beginning.

2023,江端さんの忘備録

「やはり俺の青春ラブコメはまちがっている」の主人公は、一貫して、数学嫌いのキャラクターとして描かれています。

The main character in "My Youth Romantic Comedy is Wrong as I Expected" is consistently portrayed as a character who hates math.

しかし、私は、このキャラクター設定に違和感を感じています。

However, I feel uncomfortable with this characterization.

この主人公は、緻密な人間関係と、自分で発生させたイベントのその後の波及について正確な予測まで行う能力を有しています。

This protagonist can make precise relationships and even accurate predictions about the subsequent ramifications of the events he generates.

人間関係について、彼は、多変数最適解の解法を使っていますし、時間変化においては、人間の忘却関数などを指数関数でイメージしています。

He uses a multivariate optimal solution method for human relationships, and for time variation, he uses an exponential function to imagine the human forgetting function, etc.

つまり、彼は、日常生活で数学を使い回しながら、数学嫌いなのです。

In other words, he hates math, even though he uses it all over his daily life.

これは「数学の目的が、唯一解の求解にある」という、誤った思い込みによる弊害です。

This is a detrimental effect of the false assumption that the purpose of mathematics is to find the only solution.

私は数学の本質は、「ファルミ推定」にあると思っていますので、このようなキャラクターのデザインを本当に残念に思っています。

I regret the design of these characters because I believe that the essence of mathematics is "Falmi Estimation."

「『偏差値25くらいの雑誌』という無知性への批判こそ、あなたの無知性の証拠よ」

というか、たいていのアニメでは、「数学が好き」という奴のキャラクターは、嫌な奴だったり、敵だったりする、となっていますね。

I mean, in most animations, the character of the guy who "likes math" is a jerk or an enemy.

まるで「数学好き」な人間が、『人格的に劣っている/歪んでいる』かのような描き方です。

It is as if people who "love math" are portrayed as 'inferior/distorted in personality.'

世間の、数学への悪意を感じます。

I feel the world's ill will toward mathematics.

-----

で、以前、私は、こちらの日記で、

Earlier, I wrote the folloiwng in my journal,

アニメ「葬送のフリーレン」のオープニング(日本語と英語版の両方)を聞かせれば、英語や国語が『人を感動させる道具(あるいは武器)になる得る』という実例を、分かって貰えるんじゃないかなぁ、とか考えています。

―― 子供の『一体何の為に勉強するの?』に対して、大人にはそれに応える義務がある

"Against the child's "What on earth do I study for?" Adults must respond to this question."

と言いました。

この解答の一つとして、

One of the solutions to this, I think one of the answers to this question is that

『数学を勉強すると、新しいAI技術の登場に対して、恐怖心を減らすことができる』

"Studying mathematics can reduce the fear of new AI technologies."

ということは、言えるのではないかなぁ、と思っています。

以前から、私、『AI技術に使われている数学そのものについては、高校数学の範囲で理解可能である』であると言い続けてきました。

I have been saying for a long time that the mathematics used in AI technology can be understood within the scope of high school mathematics.

これに関しては、生成AIが登場している現在であっても、意見を変えていません。

I have not changed my opinion on this, even with the advent of generative AI.

本当は、『自分で簡単なAIコアエンジンを自作」できれば言うことはありませんが、それはちょっと酷かもしれません。

In truth, there would be nothing to say if you could 'build your own simple AI core engine,' but that might be a bit too much.

しかし、「訳の分からないものに支配されている」と思うよりは、「(一応は)理解できるものに支配されている」と思える方が、安心感はありますよね。

However, it is more reassuring to think that you are governed by something you can understand (to a point) than to believe that you are governed by something you don't understand.

-----

もしかしたら、『支配』という言葉にひっかかりますか?

Perhaps you are caught up in the word 'domination'?

でも、人間は、すでに機械に支配されていますよ。『完了』しているといってもいいくらいです。

But humans are already controlled by machines, you know. You could even say that it's 'done'.

信号機、渋滞情報、ワクチン接種、新幹線の発券システムに至るまで、すでに、私たちはコンピュータの掌の上で踊っているだけです。

Already, we are dancing in the palms of our computers, from traffic lights to traffic jam information, vaccinations, to bullet train ticketing systems.

ただ、『そのコンピュータを作って動かしているのが、私たち人間である』という、その一点のみにおいて違うだけです。

The only difference is that we humans are the ones who make and run the computers.

数学を勉強することで、これらのシステムに対するフォビア(恐怖)は減ります。

Studying mathematics reduces the phobia (fear) of these systems.

AI技術についても同じことが言えるのではないかなぁ、と私は思っています。

I wonder if the same could be said about AI technology, in my opinion.

 

2023,江端さんの忘備録

今、働きながら大学生やっています。またもや苦学生に逆戻りです。

I am now a college student while working. I am back to being a struggling student again.

まあ、今回は「金銭的」ではなく、「体力的」「能力的」な苦学生ですが。

Well, this time, it is not "financial" but "physical" and "ability" struggling students.

研究活動も辛いですが、講義が辛いです。

Research activities are hard, but so are lectures.

オフィシャル言語が「英語」の授業は当然に辛いですが、それ以上に講義の内容が辛いです

Classes in which the official language is "English" are naturally hard, but the content of the lectures is even harder.

-----

とは言え、講義の内容は興味深いものです。

Nevertheless, the lectures are interesting.

今年度前半の教材は、こちらでした。

Here are the teaching materials for the first half of this school year.

私、以前ゲーム理論の話でコラムを執筆したことがありますが、そのゲーム理論と合わせて登場するのが、ギャレット・ハーディン博士の「コモンズの悲劇」という考え方です。

I have written a column before on game theory, and the idea of Dr. Garrett Hardin's "Tragedy of the Commons" appears in conjunction with that game theory.

「コモンズの悲劇」を学ぶと、多くの人は『人類に資源の共有なんかできない』と簡単に絶望してしまいます(私もそうでした)。

When learning about the "Tragedy of the Commons," many people easily despair (as I did) that 'humanity can't share resources.'

-----

ところが、2009年にノーベル経済学賞を受賞した、エリナー・オストロム博士は、「コモンズの悲劇」に果敢に挑戦されました。

However, Dr. Elinor Ostrom, the 2009 Nobel Prize winner in economics, boldly challenged the "tragedy of the commons.

彼女は、天然資源に適用される政策分析の基礎を批判した後、コモンプール資源問題が満足に解決された、あるいは不満足に解決された条件を探るために、ユニークな実証データを提供し、「コモンズの悲劇」を防ぐ要因を、豊富な事例を使って紹介しました。

After critiquing the fundamentals of policy analysis as applied to natural resources, she provided unique empirical data to explore the conditions under which common-pool resource problems have been resolved satisfactorily. She used many examples to show the factors that prevent "tragedies of the commons."

『「目から鱗」とは、こういうことを言うんだなぁ』と、私は素直に感動しました。

I was honestly moved by the words, "This is what 'scales from the eyes' means.

-----

「囚人のジレンマ」とか「コモンズの悲劇」は、理解しやすい簡単な事例ではあります。

The Prisoner's Dilemma or Tragedy of the Commons are easy examples.

しかし、それらを乗り越えてきた人類の英知が、この本には満載です(ちなみに、乗り越えれなかった事例も満載ですが)。

However, the book is full of the wisdom of humanity that has overcome these obstacles (although, by the way, it is also full of examples that could not be overcome).

『人類を舐めんなよ』

"Don't fuck with humanity."

と、諭されているような気がして、少し楽しい気分になりました。

She seemed to make me feel like that and fun.

Review of "GOVERNING the COMMONS" the Chapter 1st

Review of "GOVERNING the COMMONS" the Chapter 4th

2023,江端さんの忘備録

昨日、アニメ「幼女戦記」を流しながら仕事をしていました。

Yesterday, I was working while playing the anime "Youjo Senki."

第8話「火の試練」では、街に潜伏したレジスタンス(民兵)を排除する為に、非戦闘員である一般市民を含む街で地上戦を可能する法的なロジックを組み立てて、それを法的根拠とした、街全体への殲滅作戦(虐殺)が描かれています。

Episode 8, "Trial by Fire," depicts a campaign of extermination (massacre) against an entire city, using as its legal basis the construction of a legal logic that allows ground warfare in the city, including non-combatant civilians, to eliminate the resistance (militia) that has hidden in the city.

(「幼女戦記」という名前に騙されてはなりません。あれは、戦争の戦略と戦術、政治、経済、法律、技術の観点から描かれた、極めて高度なポリティカルフィクションです)

(Don't be cheated by the name "Youjo Senki." That is highly sophisticated political fiction, written about war strategy and tactics, politics, economics, law, and technology.)

ちなみに、この話のベースが、米英連合国軍による「ドレスデン爆撃」であることには気づいていました。

Incidentally, I had noticed that the story was based on the "bombing of Dresden" by the U.S. and British Allied forces.

「ドレスデン爆撃」では、ドイツの都市ドレスデン(通称「エルベ川の真珠」)への大規模な空襲のことです。

The "Bombing of Dresden" refers to the massive air raid on the German city of Dresden (commonly known as the "Pearl of the Elbe").

この空襲により、ドレスデン市は壊滅的な被害を受け、多くの市民が犠牲になり、この出来事は戦争犯罪として議論の的となりました。

The raid devastated the city of Dresden, killing many of its citizens and making the event a controversial war crime.

ちなみにこの話(「火の試練」)は、イスラエル軍の、ガザ地区侵攻の話ではありません ―― が、同じ話です。

Incidentally, this story ("Trial by Fire") is not about the Israeli army's invasion of the Gaza Strip -- but it is the same story.

-----

『そんな法的抜け穴(一般市民を巻き添えに殺害してよい戦闘)があるのか?』と思い、ChatGPTに聞いてみました。

'Is there such a legal loophole (combat that allows civilians to be killed as collateral damage)?' I asked ChatGPT.

(中略)

(omitted)

と、このように、ChatGPTに叱られてしまいました。

And thus, I was scolded by ChatGPT.

一応、その続きとして、「市街戦で、非戦闘員(民間人)を巻き添えに殺害することを禁止する法律を具体例を教えて下さい」と聞いたところ、ChatGPTから、色々な情報を教えて貰いました。

As a follow-up, ChatGPT gave me a lot of information when I asked for specific examples of laws prohibiting the killing of non-combatants (civilians) as collateral damage in urban warfare.

これについては、後日、展開します。

This will be developed at a later date.

-----

それにしても、(1)数多くの国際法によって禁止されており、(2)生成AI(ChatGPT)からも叱られるような戦闘/戦争を、少なくとも、あの国とあの国は、現在進行形でやっているんだなぁ、と、思うと、

Still, to think that at least that and that country are engaged in an ongoing battle/war that (1) is prohibited by numerous international laws and (2) would be scolded by the generating AI (ChatGPT),

―― AIによる世界支配の方が、まだマシじゃね?

"Wouldn't world domination by AI still be better?"

と本気で思います。

I think it is a good idea.

『なるほど、世界を相手にする戦争とは、こういう風にやるのか』と、非常に感心しました。

2023,江端さんの忘備録

「情報統制を行い、自由な言論を弾圧し、平和を唱えながら、他国を侵略する国家元首」 ―― っていうのは、あまり珍しくないのです。

It is not unusual for a head of state to "control information, suppress free speech, and invade other countries while advocating peace.

しかし、『非ナチ(ナチズム)化の阻止』を掲げている元首というのは、「新規性あり」と感じています。

However, I feel that a former head of state who has a 'stop non-Nazi (Nazism)' policy is a "novelty."

ロシアのプーチン大統領の唱えている「非ナチ化」が、具体的にウクライナの何を差して言っているのかを、ちょっと調べてみたのですが、これが良く分からないのです。

I've been doing some research on what exactly Russian President Vladimir Putin's advocacy of "de-Nazification" is referring to in Ukraine, and I'm not sure I understand it.

これが、『ウクライナ東部のドネツクとルハーンスク地域での対立に関連して、ロシア系住民を保護し、ウクライナ政府の攻撃から彼らを守る』、という、ロシア側の大義に端を発していることは、知っているのですが、なぜ、これが『ナチズム』なのかが、よく分かりません。

I know that this was motivated by the Russian cause of 'protecting the Russian population concerning the conflict in the Donetsk and Luhansk regions of eastern Ukraine and defending them from attacks by the Ukrainian government.' Still, I am not sure why this is 'Nazism.'

私の知っている、ナチズムの特徴と言えば、

What I know about the characteristics of Nazism is,

(1)人種主義と優越性

(1) Racism and Superiority

(2)独裁と専制

(2) Dictatorship and tyranny

(3)領土拡大と侵略

(3) Territorial expansion and invasion

(4)アンチセミティズム

(4) Anti-Semitism

(5)国家社会主義

(5) National Socialism

(6)強制労働と集中収容所

(6) Forced Labor and Concentration Camps

ってあたりだと思うのですが、これって「ウクライナ」ではなく「ロシア」のやっていることのように見えます。

around here, however, this looks like something "Russia" is doing, not "Ukraine."

『非ナチ(ナチズム)化』を掲げている元首自身が、ナチズムを実践しているのであれば、これは「新規性」どころか「進歩性」もある、と思います。

If the head of state himself, who is holding up "Non-Nazi (Nazism)," is practicing Nazism, this is not only "novel" but also "progressive," I think.

―― 自国の安全保障の為であれは、他国の利益など躊躇なく踏み躙る

-----

忘年会の季節ですね。

It is the season for year-end parties.

お酒が入ると、普段では言わないことでも言ってしまうことがあります。

When alcohol is involved, people sometimes say things they do not usually speak.

■『楽しく仕事をやらなければならないぞ』(たとえ、上司が"必要ない仕事"を押しつけてきたとしても)

- You must enjoy your work (even if your boss forces you to do work you don't need to).

■『時間内に終わらせられてこそ、仕事なんだぞ』(たとえ、上司が上司の仕事を押しつけてきたとしても)

- 'It's only a job if you can finish it on time' (even if your boss pushes you to do your boss's work).

■『発想力が足りないんだよ』(たとえ、あなたの提案に一通りの批判をしても、自力で発明ネタを出したことがない上司だったとしても)

- 'You don't have enough imagination' (even if your boss has never come up with an invention story on his own, even if he criticizes your proposal in one way or another).

酔った勢いで、あなたの上司に『お前が"それ"言う?』とか言わないようにして下さいね。

Don't get drunk and say to your boss, "You say it?"

2023,江端さんの忘備録

来年の大河ドラマが「光る君へ」と聞いてビックリしてしまいました。

I was surprised to hear that next year's Taiga Drama will be "To Hikaru Kimi."

NHKは、ついに『歴史ドラマ』の路線を捨てるのか、と。

I wondered if NHK would finally abandon the "historical drama" route.

源氏物語は、創作物であって、歴史物語ではありません。

The Tale of Genji is a creation, not a historical tale.

そして、源氏物語は、現時点の社会通念に当てはめれば、インモラルのオンパレードです。

The Tale of Genji is a parade of immorality if applied to current social conventions.

「寝とり/寝とられ」「ロリコン」「ジェントロフィア」「浮気」「不同意性交(強姦)」―― 権力者による性加害(性暴力)の物語です。

The story is about "cuckold/ cuckolded," "pedophile," "gerontophilia," "cheating," and "forced sexual intercourse (rape)" -- stories of sexual assault (sexual violence) by those in power.

とは言え、光源氏を『元ジャニーズのジャニー喜多川』のような性犯罪者のように曲解されては、さすがに原作者(紫式部)も激怒するでしょうが(ちなみに、光源氏による性加害対象は、すべて女性です)。

However, the original author (Murasaki Shikibu) must be furious if Hikaru Genji is misinterpreted as a sex offender like "former Johnny Kitagawa of Johnny's Johnny" (by the way, all of Hikaru Genji's victims were women).

まあ、上記は、源氏物語の一面を、(極端な悪意で)誇張した説明ですので、興味のある人は、ご一読下さい。それなりに面白い話ではあります。

The above is an exaggerated (with extreme malice) account of one aspect of the Tale of Genji, so if you are interested, please read on. It is an exciting story in its own way.

私は、映画or小説『十二単衣を着た悪魔』を、お勧めします(でも、原作の内容を知らないと、面白くないかな)

I recommend the movie or novel "The Devil Wears Twelve Clothes" (but if you don't know the original story, it may not be interesting).

一昨日、たまたま、Amazonプライムで「十二単衣を着た悪魔」という映画を、なにげなく視聴していたのですが、『これは、久々のヒットだ』と思いました。

―― 多分、この話(源氏物語のドラマ化)は、私の勘違いだろう

"Maybe I'm wrong about this story (the dramatization of The Tale of Genji)."

と思い調べてみたら、やっぱり主人公は「藤原道長」でした。

I looked it up and found that the main character was "Fujiwara no Michinaga."

「藤原道長」は、光源氏のモデルになっている、という話を聞いたことがあります。

I have heard that "Fujiwara no Michinaga" was the model for Hikaru Genji.

-----

少なくとも「信長」「秀吉」「家康」は、お腹いっぱいですので、その点では問題ありません。

At least "Nobunaga," "Hideyoshi," and "Ieyasu" are full of them, so that is not a problem.

でも、平安時代かぁ。しかも、この辺の話となれば、権力闘争の話になるんだろうなぁ。それも思いっきり陰湿なやつ。

But the Heian period, huh? And if they are talking about this area, it must be a story about power struggles. And it's a very insidious one at that.

平安時代については、私、相当な偏見と嫌悪感があるんですよ。

As for the Heian period, I have a considerable prejudice and dislike for it.

=====

「Twitter大嫌いな研究員が、覚悟を決めた日」より抜粋

Excerpted from "The Day a Researcher Who Hates Twitter Decided to

(エピソードその1)「逢ひみての 後の心にくらぶれば 昔はものを 思はざりけり ~権中納言敦忠~(あなたとお会いした後に比べると、昔は、なーんにも考えていなかったんだなーと思います--江端意訳」。

(Episode #1) "If I compare it to after meeting you, in the past, I didn't think about things - Gon Chunagon Atsutada - (Compared to after meeting you, in the past I didn't think about anything - Ebata's interpretation).

ご存じの通り、有名な百人一首の和歌です。私はこの和歌を初めて聞いた時、「お前、民衆をなめとんのか」とひとり突っ込んだものです。こんなひどい為政者(いせいしゃ)が、我が国の大臣を務めていたかと思うと、貧困や重税に苦しんでいただろう民衆が抱いていたであろう怒りがふつふつと湧いてきたものです。

This is a famous waka poem from the Hyakunin Isshu, a Japanese anthology of 100 poems. When I first heard this waka poem, I thought, "Do you think you are fooling the people? When I thought of such a terrible person serving as a minister of our country, I felt the anger that the people who must have been suffering from poverty and heavy taxation must have felt.

=====

ちなみに、権中納言敦忠(源敦忠)は、生年は964年で、没年は1039年です。

Incidentally, Gon Chunagon Atsutada (Minamoto Atsutada) was born in 964 and died in 1039.

でもって、藤原道長は、生年は966年で、没年は1028年です。

And Fujiwara no Michinaga was born in 966 and died in 1028.

ほら、やっぱり背景時代がオーバラップしているじゃないですか。

As I said, there is an overlap between the background periods.

こういう歌を平気で歌っていたようなヤツらが、為政者をやっていた時代の大河ドラマですよ。

This is a taiga drama from an era when people who sang songs like this were in power.

(というか、当時の政治は、『歌をうたって、神に祈る』という他力本願が、国家運営のメインの手法でした(腹が立ちます))

(I mean, the primary method of politics in those days was to "sing songs and pray to God," which was the primary method of statecraft (which makes me angry)).

私がこの大河ドラマを受け入れられるか否かは、現時点では分かりません。

I do not know whether I can accept or reject this great drama.

まあ、嫌なら見なければいいだけのことですが。

I don't have to watch it if I don't like it.

それはさておき。

Aside from that.

------

嫁さんも、別の懸念を表明しています。

The wife also expressed another concern.

"忠臣蔵"不作問題です。

The problem is the poor production of "Chushingura."

昔、年末年始になると、どっかの地上波のチャネルでは、"忠臣蔵"をやっていたものですが、ここ10年くらい、"忠臣蔵"は不作が続いています。

In the old days, during the year-end and New Year's holidays, some terrestrial TV channels used to show "Chushingura," but for the past ten years or so, "Chushingura" has been a poor production.

―― このままでは、日本人から"忠臣蔵"が忘れ去られてしまう

"If nothing is done, the Japanese people will forget " Chushingura "."

と嫁さんが危惧しております。

And my wife is concerned.

今回、私は、何もコメントしませんでした。

This time, I did not comment on anything.

かつて、私は、このテーマで『舌禍』を起こしていますので。

Since I once had a 'slip of the tongue' on this subject.

参考文献:「え! 『忠臣蔵』ってテロリズムじゃないの!?」

2023,江端さんの忘備録

今、大学の先生の勧めで、この本を読んでいます。

I am currently reading this book at the recommendation of my college professor.

この本の中に、「スイッチャー」というものが登場します。

In this book, a "switcher" appears.

いじめとは、ある一人のターゲットに対する不満を"言語化"することによって、それが盛り上って、累積的に、怒りや憎悪に変貌して、さらに"正当化"されて、そして"具現化"する、というプロセスを経るらしいです。

Bullying is said to be a process of "verbalizing" one's dissatisfaction with a target, which builds up and cumulatively transforms into anger and hatred, which are then "justified" and "materialized."

『あいつ、調子に乗ってんじゃん』という発言から、スタートするそうです。

It starts from the opinion that "He/She is getting carried away."

ところが、ここに一人、「空気が読めない奴 = スイッチャー」が「空気の読めない発言をする」ことで、その機能を停止させることができる、らしいのです。

However, one of the "airheads=switchers" here can stop that function by "making an airhead remark."

-----

私、大学時代、友人との会話に上手く入り込めなくて、本当に苦労しました。

In college, I had difficulty getting into good conversations with my friends.

『私の発言で、場が止まる(白ける)』という場面に、何度も立合い、すっかり自信を失くした時もありました。

There were many times when I lost all confidence in myself because I was in situations where 'my comments made the place stop (or go blank).

しかし、私の「白ける発言」が、有効に働いていた場面があったかもしれないと知り、今日はちょっと元気が出ました。

However, I feel a little better today, knowing that there may have been occasions when my "lack of reading the air." was compelling.

少なくとも、自分自身が恐しいリスクを理解していながら、『仲間内でマスクを外して楽しげに会話する』などということを、やらずにすんでいられる ―― という幸せをかみしめています。

-----

でも、まあ、よく考えれば、私、これまで、「空気を読まないコラム」を山ほど量産してきました。

But, if I think about it, I have mass-produced many "columns that don't read the air.

それでも、私は「スイッチャー」とか呼ばれるような、かっこいい何かではない、とは自覚しています。

Still, I know I am not a "switcher" or something cool like they call me.

2023,江端さんの忘備録

昨日から、「日本全国が雪害でパニックなる」というようなニュースが流れていて、慌てて、今日の昼にタイヤ交換しました。

Since yesterday, there have been news reports that "the whole country of Japan is panicking because of snow damage," so I panicked and changed my tires at noon today.

幸い、私の地域は天気がよくて助かりました。

Fortunately, the weather was good in my area.

『DIYのタイヤ交換で、5000円くらいの節約になっている』という気持ちで、これまでは盛り上っていたのですが ――

お金の件だけでなく、「思い付いたときに、タイヤ交換ができる」という安心感は大きいです。

Not only for money but also for the peace of mind of knowing I can change a tire whenever I think of it.

-----

基本的に、雪が降っている、または、雪が残っている時には、私は自動車の運転をしません。

I do not drive my automobile when it is snowing or still snowing.

私、雪の運転には、トラウマが山積なんです。

I have a lot of trauma going in the snow.

- スキー場から帰宅の途中の衝突事故

- Collision on the way home from ski resort

- 高速道路のど真ん中でスリップ反転停止し、目の前に迫ってくるトラックに直撃されそうになったた事件

- An incident in which a truck almost hit a car coming right in front of the driver after he had a slip-flip stop in the middle of the highway.

- 長女をひとり残した車が、滑走して、自宅前で衝突して止った事件

- An incident in which a car that left the eldest daughter alone skidded, crashed, and stopped in front of a home.

これまで、何度、雪の運転で、死にかけたか分かりません。

I can't tell you how often I have almost died driving in the snow.

-----

雪が降っていれば、嫁さんや娘に頼まれても、車は出しません。

I will not take the car out if it is snowing, even if my wife or daughter asks me to.

家族には、『ラッセルしながら歩け』『駅を出る時に電話しろ』『GPSサービスをアクティベートしておけ』と言っています。

I tell my family, 'Walk while russelling,' 'Call when you leave the station,' and 'Activate your GPS service.

救助要請が来たら、防寒装備と食料と飲料水をリュックに背負って、家族の救助に向かう予定です。

If a rescue call comes in, I will carry my winter gear, food, and drinking water in my backpack and go to my family's rescue.

こういうことが、時々、冗談で済まないのが、東京都南多摩エリアという場所です。

These things are sometimes no joke in a place called the Minamitama area of Tokyo.

私たちが、息を切らしながら、雪に埋もった足でラッセルしながら歩いていることを、都心の皆さんは知らない。

2023,江端さんの忘備録

「エンジニアはサボらない」など言う気はありませんが、「エンジニアは真面目な人が多い」とは思います。

I don't mean to say things like "engineers don't slack off," but I think "many engineers are serious people."

ハッタリかましたり、キレイな言葉で人を踊らせたり、見栄えのよいプレゼンやポスターで、人を煙にまくようなことは、まあ、できるかもしれないけど、あまり得意ではありません。

I may be able to bluff people, make them dance with pretty words, or smoke them out with a good-looking presentation or poster, but I am not very good at it.

エンジニアは、「動かしてナンボ」という世界を生きていかなければならないから。

Because engineers have to live in a world where "moving things around is a must.

「納期内にできない」と言うエンジニアは、その理由を合理的に説明できるはずです。

Engineers who say, "I can't do it on time," should be able to rationalize why.

そして、エンジニアであれば、そのエンジニアの理由を理解できるはずです。

And if you are an engineer, you should understand why they do it.

-----

『ふん、幹部たちは、どうせ、金と時間の計算しかしないような、経済学部か法学部の出身のヤツ(偏見120%増量)だろう』、と思い、ちょっと調べてみたら

I thought, "Well, the executives must be economics or law school graduates who only calculate money and time (120% more prejudice)," and did some research.

ダイハツの社長さん、ガチの技術畑出身の人でした。

The president of Daihatsu was a man with a strong engineering background.

「立ち位置が変われば、見える風景も変わる」

"If you change your position, you see a different landscape."

そういうものかもしれませんし、あるいは、全く見当違いかもしれません。

It may be that way, or it may be misguided.

本日の段階では、私は何も断定せず、誰も批判しません。

Today, I will not assert anything or criticize anyone.

―― 殺したくなっても、その実行は1週間後にする

-----

ちなみに、私、プログラムであれ、特許明細書であれ、論文であれ、コラムであれ、手は早いです。

By the way, I am quick, whether it is a program, a patent specification, an article, or a column.

量産は、私の十八番です。

Mass production is my forte.

ご要望の通りに、なんぼでも作ってみせます ―― 品質(安全、安心、利便性)を無視していいのであれば、そんなもんは軽いもんです。

I will make whatever you request -- if quality (safety, security, convenience) can be ignored, such things are light.